"على إثبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • provar
        
    • prova viva de
        
    Isso apenas nos deu maior determinação em provar que se podia construir uma história melhor. TED أن زادنا ذلك إصرارا على إثبات أنه يمكن أن تبني قصة أفضل.
    Porque era apenas através da impossibilidade de provar que ela estava errada, que George podia dar a Alice a confiança de que ela precisava para saber que estava certa. TED فقط لأنه كان غير قادر على إثبات كونها مخطئة، كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها لكي تعلم أنها على حق.
    Mas ele não defendia a sua inocência — de facto, a sua sobrevivência dependia de provar que tinha cometido uma fraude. TED لكنه لم يسعَ لإثبات براءته إذ أن حياته تعتمد على إثبات احتياله.
    Isso vai ajudar-te a provar que o teu marido foi assassinado, e vai ajudar a colocar o J.C na cadeia. Open Subtitles هذا القرص سوف يساعد على إثبات أن زوجكي قد تم إغتياله و يساعد على وضع جيه سي في السجن
    Depois, a Sra. Norbury, que era a prova viva de que nenhuma boa acção fica sem castigo. Open Subtitles والتى كانت تعمل على إثبات أن العمل السىء لا يذهب بدون عقاب.
    Ele está preocupado que eu ainda esteja obcecado em provar que ele é um dos marcados. Open Subtitles إنه قلق من أننى مازلت مصمم على إثبات أنه من : الملحوظين
    Claro que eu iria matá-lo agora mesmo, mas... isso ajudou a provar meu ponto de vista. Open Subtitles كنت سأذهب لقتله الآن لكنه ساعد على إثبات وجهة نظري
    Pode ser capaz de provar que essa mulher esteve no meu apartamento... mas não pode provar que a matei. Open Subtitles قد تكون قادراً على إثبات وجود هذه المرأة بشقتي لكن لا يمكنكَ إثبات قيامي بقتلها
    Estás a tentar que eu tente provar que estás errado, depois vou ser simpático para os meus pacientes durante as festas e assim o médico mauzão não rouba as papas de aveia do médico bonzinho. Open Subtitles أنتَ تحملني على إثبات خطأ رأيك إذ عندها سأغدو لبقاً مع جميعِ مرضاي طوال موسم الأعياد
    Se ele puder provar a tua inocência, diz-me onde está. Open Subtitles إن كان هذا الرجل قادر على إثبات برائتك فعليكَ إخباري بمكانه
    PRESIDENTE CHARLES LOGAN Não sou o único que pode provar que o seu governo conspirou - para minar o processo de paz. Open Subtitles لستُ الوحيد القادر على إثبات تآمر عناصر في حكومتك على تقويض عملية السلام
    Nunca vais conseguir provar quem eram os tipos do helicóptero. Open Subtitles لن تكوني قادرة على إثبات من هم الأشخاص الذين كانوا في المروحيات
    A luta para proteger estes povos depende de provar e divulgar a sua existência. Open Subtitles القِتال لِحماية هذا الشعب يعتمد على إثبات وإذاعة وجودهم
    Ele é suspeito em vários assassínios, mas nunca conseguiram provar. Open Subtitles مُشتبه به في العديد من جرائم القتل، ولكن لا أحد قادر على إثبات قضيّة.
    E pretendemos provar, sem réstia de dúvida que essa pessoa é Liam Foyle. Open Subtitles ونحن عازمون على إثبات ذالك دون شك بان هذا الشخص كان ليام فويل
    Tenho sempre em mente que se me sair bem e ganhar este torneio, finalmente vou poder provar que nada disto foi em vão. Open Subtitles إذا كنت تفعل جيدا وإذا فزت بهذه البطولة، وسوف تكون قادرة في النهاية على إثبات أن شيئا ما أنا الخروج من هذا.
    Não podemos provar que te alvejou e não obtivemos uma confissão no parque. Open Subtitles ،لا زلنا غير قادرين على إثبات أنها من أطلقت عليك النار ولم نحصل على إثبات في المنتزه
    O problema é que nunca poderemos provar. Open Subtitles المشكلة هي أننا لن نكون قادرين أبدا على إثبات هذا الأمر
    Podemos provar fraude, provavelmente abuso de idoso, mas não assassinato. Open Subtitles قد تقدر على إثبات الاحتيال وإساءة معاملة رجل مسنّ على الأرجح، لكن ليس جريمة قتل
    Sou o indivíduo com mais hipóteses neste mundo de provar que não é o verdadeiro assassino. Open Subtitles على الأرجح أنا أكثر شخص في العالم القادر على إثبات أنك لست القاتل الحقيقي
    Pode dizer, que sou a prova viva de que o sonho Americano está vivo e bem. Open Subtitles يمكنكم القول، بأنني أعيش على إثبات أن الحلم الأمريكي قد تحقق بشكلٍ جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus