Os astrónomos, hoje, quase conseguem dizer-nos qual é o produto dos primeiros três termos. | TED | علماء الفلك الآن قادرون تقريبًا على إخبارنا بنتيجة أوّل ثلاثة تعابير من معادلة دريك. |
Deverá dizer-nos quando e para onde fugiu a nossa galinha. | Open Subtitles | يجب أن يكون قادرا على إخبارنا عندما وأين تطير الدجاج من أقنانها |
Talvez ele possa dizer-nos quem está a manipular o filho dele. | Open Subtitles | ربما قد يكون قادراً على إخبارنا عمّن يتحكم بإبنه |
Eu quero saber exatamente o que podemos e o que não podemos esperar que ela seja capaz de nos dizer sobre essas premonições. | Open Subtitles | أود أن أعرف تماماً ما يُمكننا أن نتوقعه ولا نتوقعه منها لتكون قادرة على إخبارنا بشأن تلك الهواجس |
É que, somos nós que tiramos notas para que você se concentre em nos dizer sobre o assunto que os trouxe aqui. | Open Subtitles | نحن الذين نأخذ الملاحظات فحسب... حتى تتمكّن من التركيز على إخبارنا... بشأنْ ما أتى بك هُنا. |
Ele poderá dizer-nos o que aconteceu? É possível. | Open Subtitles | حسناً, هل سيكون قادر على إخبارنا بما حدث؟ |
O Comparador de Vídeo Espectral poderá dizer-nos o que havia aqui. | Open Subtitles | مُقارنة الفيديو الطيفي سيكون قادراً على إخبارنا بما كان موجوداً هنا. |
É melhor subir lá, e apanhá-lo vivo, forçar o pai a dizer-nos onde ia levar a mulher. | Open Subtitles | من الافضل أن اذهب إليه و أُمسكه على قيد الحياة و اجبار صديقه على إخبارنا أين يأخذ تلك المرأة |
Se tivermos sorte, ela vai dizer-nos em que tipo de confusão é que ele está metido. | Open Subtitles | لو كُنّا محظوظين، فستقدر على إخبارنا بنوع الفوضى التي كان مُتورّطاً فيها. |
Pode dizer-nos onde a vítima estava ou com quem estava antes de morrer. | Open Subtitles | قد تكون قادرة على إخبارنا بالمكان الذي كانت فيه الضحية أو مع من كانت قبل وفاتها. |
Ele poderá dizer-nos o que há dentro da caixa. | Open Subtitles | ربما يكون قادراً على إخبارنا بما داخل هذا المُكعب |
Quando poderá dizer-nos algo? | Open Subtitles | هل كانَ قادراً على إخبارنا بأي شئ؟ |
Com sorte, um dos seus últimos sócios poderá dizer-nos onde encontrar este tipo. | Open Subtitles | --آخر شركائه على أمل، أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا أين نجد هذا الرجل |
Se o Hoyt fosse cão, não conseguia dizer-nos porque está triste. | Open Subtitles | إذا كان (هويت) كلب حقاً، لن يقدر على إخبارنا لم هوّ مكبور في هذه الأثناء |
Depois podemos obrigá-lo a dizer-nos onde a Kahlan e a Cara estão. | Open Subtitles | حينئذٍ يتسنَ لنا إجباره على إخبارنا بمكان (كالين) و (كارا). |
Então se os dois eram amigos, o Jerry pode dizer-nos onde encontrar o Gates. | Open Subtitles | كلاهما كانا صديقين ، فقد يكون (جيري) قادراً على إخبارنا أين يمكن أن نجد (غيتس) |
Depois obrigamo-lo a dizer-nos onde está a Dra. Nasir a ser mantida e o que está a fazer por eles. | Open Subtitles | عندها سنرغمه على إخبارنا عن مكان الدكتورة (نظير) وماذا تصنع لهم؟ |
Serão capazes de nos dizer se a vossa segurança foi comprometida ou se se apropriaram de alguma coisa confidencial. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون قادراً على إخبارنا ما إذا كان جهاز الأمن قد تعرّض للخطر وعما إذا كان (أهولد) حصل على أي شيء من الملكيّة |
Similarmente, ensinam-nos que os génios criativos residem no masculino, ou seja, é o homem que será capaz de nos dizer quem realmente somos, é o homem que contará a história universal, em nome de todos nós, enquanto que as mulheres artistas apenas falam das suas experiências, dos problemas femininos, só realmente relevantes para as mulheres e de interesse passageiro para os homens, e realmente apenas para alguns homens. | TED | بالمثل، أخبرونا أن العبقرية تسكن في الذكر، إنه الذكر الذي سيقدر على إخبارنا من نكون حقيقةً، أن الذكر هو من سيروي القصة الكاملة نيابةً عنا جميعًا، بينما الفنانات من النساء سيتكلمن فقط عن خبراتهن، قضايا المرأة تتعلق بها فحسب و تمثل اهتمام عابر للرجل -- و بالفعل بعض الرجال فقط. |
- Foram capazes de nos dizer... | Open Subtitles | -كانوا قادرين على إخبارنا أنّكِ ... |