"على إرتفاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Altitude
        
    • em altitudes
        
    com a maior capacidade de resolução. Estes aviões voam a uma Altitude de 1500 metros. TED نطير بهذه الطائرات على إرتفاع 5,000 قدم
    Pairando a uma Altitude de mais de 11 000 metros, estas aves voam mais alto do que qualquer outro animal. TED تُحَلّق على إرتفاع يفوق 11,000 متر، هذه الطيورتُحَلّق أعلى من أي حيوان آخر.
    Eu tinha de tratar de muitos doentes críticos a 7300 m de Altitude o que era uma coisa impossível. TED وكنت أُواجه الكثير من المرضى الذي كانوا في وضع حرج على إرتفاع 24000 قدم والذي كان من الإستحالة معالجتهم
    o Centro de Informacao disse que ha dois objetos a baixa Altitude, a 200 km. Open Subtitles سيدى , الرادار يشير لهدفين على إرتفاع منخفض على مسافة 125 ميل
    Eles vivem em ambientes onde faz bastante vento, em altitudes elevadas. Open Subtitles يعيشون في بيئات أشد ريحــاً على إرتفاع أعلى
    Se resultar e conseguirmos encontrá-la. Cresce em altitudes de 750 metros. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، فإن تلكَ الأشجار تنمو على إرتفاع 750 متر.
    Se se salta de um avião a 20 mil pés de Altitude, e o pára-quedas não abre, digo-vos uma coisa. Open Subtitles تقفز من طائرة على إرتفاع 20 ألف قدم في الجو، ولا ينفتح المنطاد، أحمل لك أنباءاً:
    Dê-me um minuto para calcular a Altitude dentro de 61 metros! Open Subtitles أمنحنى دقيقة لأخمن أنها على إرتفاع 200 قدم
    A uma Altitude baixa, os sensores sao mais eficientes. Open Subtitles على إرتفاع منخفض ستكون مستشعراتها أكثر قدرة على التحديد
    O cume situa-se a uma Altitude de 1912 metros, o horrível Ventoux, um impressionante cenário, de deserto branco de baixo de um sol ardente, Open Subtitles الطرق العالية جدا على إرتفاع 1912 متر، فينتوكس الرهيب منظر رائع صحراء بيضاء، تحت شمس محرقة.
    Temos de manter a bomba a uma certa Altitude, certo? Open Subtitles يجب أن نُبقي القُنبلة على إرتفاع ، أليس كذلك ؟
    Gente, é com espanto que vos digo que estamos em órbita a uma Altitude de 500 km à volta do lendário planeta de Magrathea. Open Subtitles فجرت دوائرى الكهربائية فقط لأخبركم إننا فى مدار على إرتفاع 300 ميل حول الكوكب الأسطورى ماجراثيا
    - Não? Eu viajei esta noite. Aqui estamos em Altitude e eu quero estar ambientado. Open Subtitles لقد سبقتك البارحة أتعرف أنا على إرتفاع ميل الآن أتعرف إنه مكان صعب التأقلم عليه
    Encontrei um tipo na loja de antiguidades, depois viu-o novamente numa banca de café e de repente quer dar as mãos a 10 mil pés de Altitude Open Subtitles لقد قابلت رجلاً في متجر تحف عتيقة ومررت به ثانيةً في كشك قهوة وفجأةً يريد شبك الأيادي على إرتفاع 10 آلاف قدم
    O vento é de 30 nós. Altitude estável de 15.000 pés. Open Subtitles 70على 30 عقدة، تُحلق بهدوء على إرتفاع 50 ألف قدم...
    Há uma coisa que tens de saber. Agora parece ser a melhor altura, já que te tenho encurralado a 36 mil pés de Altitude. Open Subtitles هناك أمر أريدك أن تعرفه، الآن يبدو وقتاً مثالياً بينما أنت محتجز على إرتفاع 36 ألف قدم
    É um avião militar de alta Altitude lá em cima a testar armas sônicas em nós. Open Subtitles لم يكن هو، إنّها طائرة عسكرية على إرتفاع عالٍ تجرّب الأسلحة الصوتية علينا.
    Estamos estabilizados a 11 mil metros de Altitude, com ventos a 18km/h. Open Subtitles نحن نسير بثبات على إرتفاع 33 ألف قدم وسرعة الرياح 15 عقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus