"على استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • a usar
        
    • usar as
        
    • usar a
        
    • usar o
        
    • usar os
        
    • por usar
        
    • para usar
        
    • uso
        
    • a usarem
        
    • usar um
        
    • utilizar o
        
    Ele ajudou-me a usar o presente como tempo verbal. Open Subtitles وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر
    Trabalhei esta semana numa escola onde estive a treiná-los a usar imagens para a memória. TED عملت هذا الأسبوع في مدرسة حيث كنت أدربهم على استخدام صور من الذاكرة.
    Acreditamos que ela está a adaptar-se, e por outro lado, ela começa a usar as suas barbatanas traseiras com bastante frequência. Open Subtitles نعتقد أنّه يحافظ على لياقتها و الشّيء الآخر، التعود على استخدام زعانفها الخلفيّة بشكل اكثر.
    Portanto, entre todos e cada morcego há uma enorme variedade na sua capacidade para usar a perceção sensorial. TED لذلك فإن هناك تنوع كبير جدا بين الخفافيش فى قدرتهم على استخدام الادراك الحسى.
    Ela vai poder usar os braços. Open Subtitles كان محقًا. ستكون قادرة على استخدام ذراعها.
    Obrigado por usar ATT. Este é o operador 24. Open Subtitles أشكركم على استخدام تى اند تى هذا المشغل 24
    Fomos treinados para usar tudo o que temos para cumprir a missão. Open Subtitles لقد تم تدريبنا على استخدام كل ما في يدينا لتنفيذ مهمتنا
    A vida só existe há milhares de milhões de anos, e tem-se sempre adaptado a usar materiais eficazmente. TED وُجدت الحياة لبلايين السنين وتأقلمت باستمرار على استخدام المواد بكفاءة.
    São forçados a usar códigos para esconder para quem trabalham. TED وهم مجبرون على استخدام كلمات مشفرة لكي لا يكشفوا لمن يعملون.
    Se iniciarmos um tiroteio, podemos forçar os comandos a usar frequência de rádio. Open Subtitles لو أمكننا بدء قتال ناري كبير يمكننا إجبار مقتليهم على استخدام ترددات اللاسلكي
    Já não consigo usar as Replicas Sombra. Open Subtitles لم أعد قادرا على استخدام نسخ الظل
    O meu sonho é poder usar as minhas bênçãos recentes, para obter uma instrução que me permita dedicar a minha vida a por fim à miséria e ao sofrimento no mundo. Open Subtitles حلمي هو أن أكون قادراً على استخدام بركاتي الأخيرة للحصول على التعليم، كي أتمكن من تكريس حياتي لإنهاء البؤس والمعاناة في كل مكان.
    Então, o Sid pagou o seu cartão do metro com dinheiro, mas consegui usar as câmaras de segurança para segui-lo todo o caminho até a estação de metro Grand Army Plaza. Open Subtitles لذلك، قام سيد لبطاقة مترو له نقدا، لكني لم اكن قادرة على استخدام كاميرات أمنية لالقاء القبض عليه على طول الطريق إلى محطة المترو الجيش جراند بلازا .
    Poder usar a magia dela sem medo das consequências. Open Subtitles أن تكون قادرة على استخدام سحرها دون أن تقلق من العواقب
    Lannister, Baratheon, dai-me uma boa razão para sequer pensar em vocês? E ataca. Quando é que o Aemon julga que poderás usar a mão? Open Subtitles اعطيني سبب واحد لأشغل بالي ولو للحظة بمصير أياً منكم متى يرى آيمون أنك قادر على استخدام تلك اليدين؟
    O Cavaleiro Fantasma não poder´ usar o relâmpago para escapar. Open Subtitles لذا فالفارس الشبح لن يقدر على استخدام البرق ليهرب.
    Ainda mal aprendeste a usar os caninos! Open Subtitles بالكاد إنتهيت من تدريبك على استخدام الأنياب
    Desculpe por usar o seu nome verdadeiro, senhora. Open Subtitles أعتذر على استخدام اسمكِ الحقيقي يا سيدتي
    Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Alguns solavancos e encoraja-os a usarem os métodos mais arriscados. Open Subtitles يزيد من خطورة اللعبة ويشجعهم على استخدام أخطر الوسائل
    Mas não ias conseguir usar um abridor de latas. Open Subtitles ولكنك لن تكون قادراً على استخدام فتاحة علب
    Está determinada a utilizar o depoimento dele para o destruir. Open Subtitles انها مصممة على استخدام مساعيه شهادة ليأخذك إلى أسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus