A mãe viu a fotografia nas notícias e reconheceu a filha desaparecida. | Open Subtitles | رَأتْ أمُّها صورتُها على الأخبارِ وعرّفتْها كها البنت المُجافية. |
Passado para aí mês, vejo-a nas notícias: desaparecida. | Open Subtitles | أي شهر أَو تالي جداً، أَراها على الأخبارِ هي مفقودةُ. |
E, mais importante, aprendemos todos, a influência corporativa nas notícias, | Open Subtitles | والأهم من ذلك، تعلمنا تلك الشركة زاحفة التأثير على الأخبارِ |
Haveria actualizações sobre o Stargate no noticiário da noite. Mas tem razao. Tem mesmo. | Open Subtitles | سيكون هناك تجديدات بـ بوابة النجوم على الأخبارِ نهاية كل يوم , فهمت المقصد |
Por exemplo, quando viu no noticiário que Mrs. Hooper tinha sido assassinada, teve logo um ataque de pânico. | Open Subtitles | عندما رَأى على الأخبارِ تلك السّيدةِ هوبير كَانتْ قَدْ قُتِلتْ، كَانَ عِنْدَهُ هجومُ رعبِ فوريِ. هو جداً عرضة للقلقِ |
Talvez já esteja a dar alguma coisa nas notícias. | Open Subtitles | عظيم. لربما هناك شيء على الأخبارِ |
Deu nas notícias. | Open Subtitles | كَانَ على الأخبارِ |
- Daquele que falam nas notícias. | Open Subtitles | - الهراء الذي تسمع عنه على الأخبارِ |
Estava em casa... a praticar o meu novo twist... e ouvi nas notícias. | Open Subtitles | إل أنا كُنْتُ فقط في البيت , uh... يُزاولُ ليّتُي الجديدةُ على الليّةِ... وأنا سَمعتُه على الأخبارِ. |
Lembro-me de ver isso nas notícias. | Open Subtitles | أَتذكّرُ أَراه على الأخبارِ. |
Eu vi-o nas notícias. | Open Subtitles | رَأيتُه على الأخبارِ |
Ouvi nas notícias. | Open Subtitles | - هو على الأخبارِ. |
A semana passada vi nas notícias a rapariga com a cara cortada... e o repórter disse que a operaram de graça. | Open Subtitles | رَأيتُ الأسبوع الماضي على الأخبارِ تلك البنتِ حَصلتْ عليها تُواجهُ كُلّ المُقَطَّعون... والمراسل قالَ y'all ثَبّتَ ذلك مجاناً. |
Walton,está no noticiário. | Open Subtitles | والتن، هو على الأخبارِ. |