"على الأخبارِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas notícias
        
    • no noticiário
        
    A mãe viu a fotografia nas notícias e reconheceu a filha desaparecida. Open Subtitles رَأتْ أمُّها صورتُها على الأخبارِ وعرّفتْها كها البنت المُجافية.
    Passado para aí mês, vejo-a nas notícias: desaparecida. Open Subtitles أي شهر أَو تالي جداً، أَراها على الأخبارِ هي مفقودةُ.
    E, mais importante, aprendemos todos, a influência corporativa nas notícias, Open Subtitles والأهم من ذلك، تعلمنا تلك الشركة زاحفة التأثير على الأخبارِ
    Haveria actualizações sobre o Stargate no noticiário da noite. Mas tem razao. Tem mesmo. Open Subtitles سيكون هناك تجديدات بـ بوابة النجوم على الأخبارِ نهاية كل يوم , فهمت المقصد
    Por exemplo, quando viu no noticiário que Mrs. Hooper tinha sido assassinada, teve logo um ataque de pânico. Open Subtitles عندما رَأى على الأخبارِ تلك السّيدةِ هوبير كَانتْ قَدْ قُتِلتْ، كَانَ عِنْدَهُ هجومُ رعبِ فوريِ. هو جداً عرضة للقلقِ
    Talvez já esteja a dar alguma coisa nas notícias. Open Subtitles عظيم. لربما هناك شيء على الأخبارِ
    Deu nas notícias. Open Subtitles كَانَ على الأخبارِ
    - Daquele que falam nas notícias. Open Subtitles - الهراء الذي تسمع عنه على الأخبارِ
    Estava em casa... a praticar o meu novo twist... e ouvi nas notícias. Open Subtitles إل أنا كُنْتُ فقط في البيت , uh... يُزاولُ ليّتُي الجديدةُ على الليّةِ... وأنا سَمعتُه على الأخبارِ.
    Lembro-me de ver isso nas notícias. Open Subtitles أَتذكّرُ أَراه على الأخبارِ.
    Eu vi-o nas notícias. Open Subtitles رَأيتُه على الأخبارِ
    Ouvi nas notícias. Open Subtitles - هو على الأخبارِ.
    A semana passada vi nas notícias a rapariga com a cara cortada... e o repórter disse que a operaram de graça. Open Subtitles رَأيتُ الأسبوع الماضي على الأخبارِ تلك البنتِ حَصلتْ عليها تُواجهُ كُلّ المُقَطَّعون... والمراسل قالَ y'all ثَبّتَ ذلك مجاناً.
    Walton,está no noticiário. Open Subtitles والتن، هو على الأخبارِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus