"على الأسئلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a perguntas
        
    • à pergunta
        
    • as perguntas
        
    • a questões
        
    • às perguntas
        
    • às questões
        
    Confusão, perda de memória a curto-prazo, dificuldade em responder a perguntas. Open Subtitles الارتباك ،فقدان الذاكرة على المدى القصير، صعوبة الإجابة على الأسئلة.
    Só temos as fotos e o Weiner que não responde a perguntas. Open Subtitles كل نملكه حقّاً هو الصور وأن وينر لا يُجيب على الأسئلة
    Não tive que interromper constantemente, algo que é me muito característico porque quero que as pessoas respondam à pergunta. TED لم أكن مضطرة لمقاطعته، وهو أمر أصبحت أشتهر بالقيام به، لأنني أريد أن تجاوب الناس على الأسئلة.
    - Eu respondo às perguntas. - Tu não respondeste à pergunta. Open Subtitles أنا أجيب على الأسئلة - لست تجيب على الأسئلة -
    Eram-me dadas as perguntas e as respostas antecipadamente. Open Subtitles حصلت على الأسئلة والأجوبة قبل موعدٍ بثّ البرنامج
    A possibilidade de abordar e responder a questões sobre a natureza, o universo, o porquê, quando e como. Open Subtitles هذا هو إمكانية معالجة والإجابة على الأسئلة الكبيرة حول الطبيعة والكون لماذا، متى، وكيف
    Cada candidato vai ter um minuto para responder às perguntas e 30 segundos para continuações ou refutações. Open Subtitles كل مرشح لديه دقيقة واحدة للإجابة على الأسئلة و 30 ثانية للأسئلة التعقيبية والردود التناقضية
    Bem, sou a nova directora, tenho de lá estar. Sorrir e responder às questões. Open Subtitles حسنا، أنا الرئيسة الجديدة، ويجب أن أكون هناك، إبتسم وأجيب على الأسئلة
    Só começámos a responder a perguntas e a tomar decisões porque alguém tinha que fazê-lo. TED بدأنا بالإجابة على الأسئلة واتخاذ القرارات لأنه كان يجب لن يكون هناك شخص ما، أي شخص، ليقوم بذلك.
    Os concorrentes ganham pontos respondendo a perguntas triviais. Open Subtitles المتسابقون يكسبون النقاط عند الإجابة على الأسئلة التافهة.
    Quero dizer, não quero ter que responder a perguntas até que eu comece a engordar. Open Subtitles أعني أنا لا أريد أن أضطر للإجابة على الأسئلة حتى أصبح سمينة فعلا.
    Como mãe de cinco filhos, a Lynette Scavo estava habituada a perguntas desconfortáveis. Open Subtitles كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة
    Estás aqui para responder a perguntas ou fazê-las? Open Subtitles هل أنت هنا لتجاوب على الأسئلة ام تطرحها؟
    Então não se importa que ele a tenha visto a olhar a foto dele e a falar que sim a perguntas da polícia. Open Subtitles إذن أنتى لا تمانعين أنه رأكى للتو تنظرين إلى صوره له تومئ برأسِك بالإيجاب على الأسئلة المطروحة من قِبل الشرطة
    Meus caros cidadãos, esta missão vai atravessar o cosmos, onde esperamos finalmente responder à pergunta ancestral: Open Subtitles ايها المواطنون هذه المهمة سوف تعبر الفضاء حيث سنجيب اخيرا على الأسئلة القديمة
    Apenas responde à pergunta, cabeça de burro! Open Subtitles فقط أجب على الأسئلة أيُها الأحمق * المؤخرة الغبية *
    Dou-lhes as perguntas antecipadas e agradeço a sua presença. Open Subtitles ستحصلون على الأسئلة قبل أن يجري الإستجواب وأنا أشكركم على حضوركم للجلسات..
    Deve ter algo familiar, como as perguntas. Open Subtitles لابد أنّ ذلك يبدو مألوفاً لك الحصول على الأسئلة قبل الموعد
    As pessoas resistem, mas vou elaborar as perguntas para desarmá-los e fazer com que respondam. Open Subtitles الناس يقاومون ،ولكنني أحاول أن أصمم رقصة على الأسئلة ليتمكنوا من نزع أسلحتهم في الإجابة
    As mulheres respondem a questões com emoção. Open Subtitles رؤية والنساء الإجابة على الأسئلة مع العاطفة.
    Também odeio responder a questões. Open Subtitles أكره أن أجيب على الأسئلة أيضاً
    Cada candidato vai ter um minuto para responder às perguntas e 30 segundos para continuações e refutações. Open Subtitles كل مرشح لديه دقيقة واحدة للإجابة على الأسئلة و 30 ثانية للأسئلة التعقيبية والردود التناقضية
    Vou deixá-lo responder às questões. Tenho de voltar para as famílias. Open Subtitles أتعلمون, سأترك لكم أمر الإجابة على الأسئلة انا حقاً بحاجة للرجوع إلى عائلات الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus