"على الأشخاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas pessoas
        
    • em pessoas
        
    • com as pessoas
        
    • as pessoas têm de
        
    - Ela tem esse efeito nas pessoas. Open Subtitles لديها تأثير قوي على الأشخاص الذين هم ليسوا ابنتها
    Ele tinha esse efeito nas pessoas. Sei que a minha mãe queria namorá-lo às vezes. Open Subtitles كان لديه هذا التأثير على الأشخاص حتى أني أظن أن أمي أرادت مواعدته في بعض الاحيان
    Acho que só consegui passar o meu primeiro ano cá apoiando-me nas pessoas à minha volta. Open Subtitles أعتقد السبيل الوحيد في اجتيازي السنة الأولى هنا.. كان الإتكال على الأشخاص من حولي
    O passo seguinte era testar o dispositivo em pessoas. TED كانت خطوتنا التالية اختبار جهازنا على الأشخاص الفعليين.
    É uma ferramenta cara e complexa para ser usada em pessoas que tenham coisas sérias. Open Subtitles إنها أداة غالية ومعقدة، تستخدم على الأشخاص الذين لديهم حالات خطيرة.
    Herdeira de dinheiro do petróleo, sem nada para fazer mas preocupada com as pessoas que lhe roubam. Open Subtitles إنها أموال النفط لم يتم شيء ، فقط القلق على الأشخاص الذي كانوا يسؤقون منه
    Acho que à medida que nos movemos para situações em que as pessoas têm de decidir por si próprias sobre quanto esforço, atenção e carinho devem despender, quão ligadas se sentem ao seu trabalho, se estão a pensar em trabalho a caminho do trabalho, no chuveiro e assim, de repente, Marx começa a fazer mais sentido. TED أظنّ أنّنا بينما نحن ننتقل لمواقف يكون على الأشخاص فيها أن يقرروا بمفردهم كمّية الجهد ، التركيز ، الاهتمام ، و كم هو ارتبارطهم ، هل هم يفكرون بالعمل في طريقهم إلى عملهم ، أثناء استحمامهم وهكذا .. للمفاجأة فإنّ لدى ماركس أمور إضافية ليخبرنا
    Às vezes esqueço o efeito dessa sala nas pessoas. Ela leva as pessoas a reflectir. Open Subtitles تأثير هذه الغرفة على الأشخاص. إنها بالفعل تصلح لقدر من التأمل.
    Então, ela tem um efeito nas pessoas, e daí? Open Subtitles إذاً هي لديها تأثير على الأشخاص ، وبعد ؟
    Agora em vez de idolatrares personagens fictícias, podes focar nas pessoas que já estão na tua vida. Open Subtitles الآن بدلًا من تقدير الشخصيات الخيالية يمكنك التركيز على الأشخاص الحقيقين في حياتك الواقعية
    Então... sugiro que te concentres nas pessoas que podes ajudar. Open Subtitles لذا أقترح أن تركز على الأشخاص الذين يمكنك مساعدتهم، وهم فريقك
    Quero dizer, às vezes a morte de alguém próximo... pode ter efeitos estranhos nas pessoas. Open Subtitles فقط أعني , في بعض الأحيان تجربةالإقترابمن الموت... يمكن أن تُحدث تأثيراً على الأشخاص ...
    Talvez andes a bater nas pessoas erradas. Open Subtitles ربما كنت الضرب على الأشخاص الخطأ.
    E tu gostas de disparar nas pessoas. Open Subtitles وأنتِ تُحبين إطلاق النار على الأشخاص
    Porque posso atirar em pessoas, que é algo que devias recordar. Open Subtitles لإني أستطيع إطلاق النار على الأشخاص وهو أمر ينبغي عليكِ تذكره في عقلك
    Quando começámos o projeto do leite, e no momento que iniciei, não poderia ter previsto que longe do meu sonho de entrar para a política, e trabalhar numa secretária, tropeçaria numa sombra e que, em seguida, transformaria pessoas em pinturas e a pintura em pessoas dentro de uma piscina de leite. TED عندما بدأنا في مشروع الحليب هذا وعندما بدأت، لم أستطع أن أتنبأ أنني سأمضي في السعي إلى تحقيق حلمي في الحياة السياسية والعمل في مكتب لتتخلص من ظل وبعد ذلك تحول الناس إلى اللوحات والرسم على الأشخاص في بركة حليب.
    A sua voz combinou com as das experiências feitos em pessoas no Hawaii. Open Subtitles تمّت مطابقة صوتك مع هذه التجارب التي أجريتها على الأشخاص في (هاواي).
    Tornei-me uma pessoa horrível que grita com as pessoas que tentam fazer o trabalho delas. Open Subtitles أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح على الأشخاص الذي يحاولون القيام بعملهم
    Isso não seria bom para ti, Mike. Não sou boa a lidar com as pessoas. Open Subtitles ليست فكره جيده أنا لا أجيد التعامل على الأشخاص
    Vão te pedir que ensine a ser amável com as pessoas. Open Subtitles دايفيد ) لقد طلبت منك ان تعلمه ألا يقفز على الأشخاص )
    as pessoas têm de se inscrever. TED بجب على الأشخاص التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus