"على الأقل الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo menos agora
        
    • Ao menos agora
        
    • Ao menos já
        
    • pelo menos por agora
        
    Toda a gente fala sobre isso. pelo menos agora têm abrigo. Open Subtitles الكل يتحدث عن هذا الأمر على الأقل الآن لديهم مآوى
    pelo menos agora, minha senhora, a escolha é vossa. Open Subtitles حسنا على الأقل الآن, سيدتي, الخيار هو لك.
    Mas pelo menos agora, vamos chegar à verdade, não vamos? Open Subtitles ولكن على الأقل الآن سنصل إلى الحقيقة, أليس كذلك؟
    Ao menos, agora, sabemos o que aconteceu. Só que, infelizmente, acabamos por esquecer isto tudo. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Estava no aeroporto e pensei para mim que Ao menos agora tinha uma desculpa. Open Subtitles لقد فكرت ملياً وانا اجلس في المطار على الأقل الآن لدي عذر
    Ao menos já sabemos como trabalha o tempo. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف كيف يعود بالزمن
    Pelo menos, por agora. Open Subtitles على طريقتها الخاصة.على الأقل الآن
    E quando eles tiverem a desavença ocasional... pelo menos agora ela saberá o que está a roê-lo. Open Subtitles ومتى هم عِنْدَهُمْ الخلاف العرضي، على الأقل الآن هي سَتَعْرفُ الذي يَأْكلُه.
    - pelo menos agora podemos comer. Open Subtitles على الأقل الآن يُمْكِنُ أَنْ نَأْكلَ نعم.
    pelo menos agora sabemos o que aconteceu na Icarus I. Open Subtitles للوصول لنقطة التسليم على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1
    pelo menos agora sabemos que ela sabe quem tu és, certo? Open Subtitles على الأقل الآن نحن جعلناها تعرف من انت صحيح
    pelo menos agora que sou a esposa de um traidor, sei a resposta. Open Subtitles على الأقل الآن بما أنني زوجة خائن فأنا أعرف الإجابة
    pelo menos agora a mãe dele tem alguém para enterrar. Open Subtitles على الأقل الآن أمّه عِنْدَهُ شخص ما للدَفْن.
    Pelo menos, agora sabemos o que aconteceu na Icarus I. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1
    - Bem, Ao menos agora sabes. - Sei o quê? Open Subtitles حسناً على الأقل الآن انت تعرفين اعرف أني ضيعت عاماً
    Devia ter ficado com os donuts, Ao menos agora tínhamos o que comer agora que os fornecedores ficaram com o dinheiro todo. Open Subtitles إنبغى عليّ ان اترك هذا الكعك كي يتبقى شيئا لنأكله على الأقل الآن اخذ هذا الممون كل النقود
    Foi difícil entender por que razão a Natalie se meteu em perigo, mas Ao menos agora estou esclarecida. Open Subtitles كان من الصعب معرفة ما وضع ناتالي نفسها من خلال. ولكن على الأقل الآن لدي بعض الإغلاق.
    Ao menos agora, porque ela é a mãe da sua linda filha. Open Subtitles على الأقل الآن . لأنه الآن .. هي والدتة هذه
    Ao menos agora pagam-me para isso. Open Subtitles حسنا كنت دائما جيدا في السخافه انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح
    Ao menos agora, se não conseguir, não terás de ser tu a dizer-lhe. Open Subtitles على الأقل الآن اذا لم يستطع لن تكوني انتي من تخبره
    Ao menos já sei quem está a dizer a verdade. Open Subtitles على الأقل الآن أعرف من يقول الحقيقة.
    Ao menos, já sabemos como o Larry obteve a informação. Open Subtitles على الأقل الآن نحن نعلم كيف يحصل (لاري) على معلوماته !
    Sargento Sharpe. pelo menos por agora. Queira... Open Subtitles الرقيب شارب على الأقل الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus