"على الأقل نحن نعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pelo menos sabemos
        
    • Ao menos sabemos que
        
    • pelo menos agora sabemos
        
    Pelo menos, sabemos que estamos no caminho certo. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف اننا على الطريق الصحيح
    É uma coisa triste, eu sei, mas Pelo menos sabemos a verdade, não é? Open Subtitles قصّة حزينة ، أعلم لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة ، صحيح ؟
    Pelo menos sabemos que não sabes mentir. Open Subtitles حسنا, على الأقل نحن نعرف أنت لا تكذب جيدا.
    Bom, ao menos, sabemos que és um dos bons. Open Subtitles . حسناً ، على الأقل نحن نعرف أنك احد الأشخاص الجيدين
    Bem, pelo menos agora sabemos onde está o Fritz. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف أين الألمان هذه المرة
    Mas Pelo menos sabemos o que mata o morangueiro. Open Subtitles ولكن مهلا, على الأقل نحن نعرف من قطع شجرة الفريز جيد
    Para quê? Pelo menos sabemos que é para conseguirem uma joia e devem ter que passar por um detetor de metais. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف الآن انهم يريدون الحصول على جوهرة ما
    Bem, Pelo menos sabemos para onde eles estão a levar os cadetes. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل نحن نعرف إلى أين يأخذون المتدرّبين
    Bem, Pelo menos sabemos que o assassino deve ser alguém com estatuto privilegiado neste bloco de celas, certo? Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل لابد وأنه شخص بالوضع المتميز في هذه الزنزانات، أليس كذلك؟
    Então Pelo menos sabemos que o nosso alvo escreve bem. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف بأن الهدف هو داهية النصوص داهية
    Pelo menos sabemos quem está no comando. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف من هو الذي يدير العرض الآن
    Pelo menos sabemos que não pode ser o Ascher. Ainda está sob custódia. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف أنه لن يكون "آشر"، فهو لا يزال رهن الإعتقال
    Pelo menos sabemos onde estamos. Open Subtitles حسناً .. على الأقل نحن نعرف أين نحن
    Pelo menos sabemos que andam á nossa procura Open Subtitles على الأقل نحن نعرف يبحثون بالنسبة لنا.
    Pelo menos sabemos quem manda aqui. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف من يتحكم بالأمور هنا
    Pelo menos, sabemos de quem estamos à procura. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف عن من نبحث عنه.
    Pelo menos sabemos que não vai haver um presidente pior que o Bill Clinton. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف أنه لن (يأتي رئيس أسوأ من (بيل كلينتون
    Ao menos sabemos que ele sabe falar. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف إنّه قادرٌ على الكلام
    Ao menos sabemos que o Doyle já não vai incomodar mais o Henry. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف ميكي دويل لن يكلف نفسه عناء هنري بعد الآن
    Bem, pelo menos agora sabemos que não és adoptado. Open Subtitles حسناً , على الأقل نحن نعرف أنت لست متبني
    pelo menos agora sabemos a natureza do ataque que o Al-Zuhari está a planear. Open Subtitles الآن على الأقل نحن نعرف طبيعة هجوم آل زهري الذي يخطط له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus