No minuto em que divulgares isso, a Polícia irá descobrir, irão fechá-la, mas, Pelo menos, as pessoas irão saber a verdade. | Open Subtitles | في اللحظَه التي ستنشر أن هُناك مخَرج، ستجده الشُرطة، وتُغلقُه، ولكن على الأقَل النَاس ستعرف القصّة كامله. |
Pelo menos 3 deles tiveram contacto directo. | Open Subtitles | على الأقَل ثلاثَة منهُم كانو على إتصال مُباشر معَه. |
Pelo menos, assim, receberam 30% da comida que precisam. | Open Subtitles | على الأقَل بهذه الطريقَة حصلوا على ثلاثون بالمئَة من غذائهُم. |
Pelo menos, tens lá outro polícia para te ajudar a controlar as coisas. | Open Subtitles | حسنًا، على الأقَل لديَك شُرطي آخَر يُساعدك في السيطرة على الأمُور. |
-Virei com o camarógrafo. -É tudo? As notícias locais não são Hollywood, ao menos, não ainda. | Open Subtitles | الأخبار المَحلية ليسَت كأخبار هوليوود، ليسَ بعد على الأقَل |
Promete-me que vais sorrir Pelo menos uma vez por dia durante o resto da tua vida. | Open Subtitles | عِدني أن تبتسِم مرّه واحده على الأقَل كل يوم لبقيّة حياتك |
Hoje Pelo menos... | Open Subtitles | ليسَ الليلة، على الأقَل |
Pelo menos tinha... antes disto. | Open Subtitles | على الأقَل كـانَ لدي ... قَبلَ هَـذَا |
JANA: Pelo menos, NÃO ESTÁS A SER MANTIDO REFÉM NA CAIXA ACRÍLICA. | Open Subtitles | *(جانا)* *على الأقَل أنت لسَت رهينَة في السَد* |
Somos um tanto fodidos, mas, Pelo menos, ele gosta de mim. | Open Subtitles | على الأقَل هو يُحبّني. |
Pelo menos, não completamente. | Open Subtitles | على الأقَل ليَس تمامًا. |
Pelo menos, o Thomas pode estar com a sua família. | Open Subtitles | على الأقَل (توماس) بقي مع عائلتِه. |
- Morra. Cavalheiros, por favor, nada de confusões. ao menos esperem a que mora. | Open Subtitles | أيها السادَة لا تَتشاجَرا رجاءً، على الأقَل انتظرا حتى أموت |