"على الأنترنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • na Internet
        
    • on-line
        
    • à internet
        
    • " online "
        
    • online e
        
    • na net
        
    Para que a câmara? A usa para algo na Internet? Open Subtitles إذا آلة التصوير هذه تستعملينها لموقع ما على الأنترنت
    15 minutos na Internet e aprende-se como extrair o veneno. Open Subtitles تصفحك على الأنترنت لــ15 دقيقـــة وستتعلـــــم كيفيــــــة إخراج الســـــم
    Pus aquele vídeo de ti a tocar na Internet. Open Subtitles وضعت الفيديو الذي تعزف فيه . على الأنترنت
    600 dólares, mas vou vender on-line isto pelo dobro Open Subtitles ْ600 دولار لكني سأبيعها بضعف الثمن على الأنترنت
    O artigo foi publicado "on-line" numa noite de sexta-feira e, no sábado, tinha acontecido isto no tráfego no meu blogue. TED اذن تم نشر المقال على الأنترنت مساء الجمعة، ويوم السبت، هذا ما حصل على مدوّنتي.
    Achamos que descobriu o paradeiro do miúdo há anos, num ataque à internet. Open Subtitles نعتقد أنهُ أكتشف وجود الفتى منذ عدة سنوات، عن طريق هجوم الكترونى على الأنترنت.
    Não te ia contar, mas, vais acabar por ver tudo na Internet. Open Subtitles على الأرجح , ستشاهدينه على الأنترنت اه , انظر اليه ؟
    Mas não consegui encontrar nada na Internet que combine com este colar. Open Subtitles لكن لم أستطع إيجاد أيّ شيء على الأنترنت يطابق تلك القلادة
    Toda a informação que preciso para me ajudar está na Internet. Open Subtitles جميع المعلومات التي أريدكِ أن .تساعديني بها موجودة على الأنترنت
    E se ele não mencionar o escândalo sexual na Internet, não o menciones. Open Subtitles و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها
    na Internet, há muitas coisas relacionadas com o filme. Open Subtitles لديهم جميع الأصنناف على الأنترنت "ل "الآم المسيح
    Este clip mostrava uma mulher a ser supostamente assassinada ao vivo na Internet. Open Subtitles هذا الشريط عرض مرأة يتم قتلها على بث مباشر على الأنترنت
    Um vírus inteligente, não só veria o meu PC, ele buscaria pelos meus padrões na Internet. Open Subtitles العميل الذكي لن يجلس على حاسوبي فقط. بل سيبحث عن نمط بحثي على الأنترنت.
    Foram todos colocados na Internet no mesmo dia, como se tivessem sido colocados com algum propósito. Open Subtitles كل واحد منهم كان منتشر على الأنترنت وفي نفس اليوم كأنها وضعت عمداً
    Não deves passar as tuas pausas na Internet. Open Subtitles ليس من المفترض أن تقضي فترة الاستراحة على الأنترنت
    Não tenho tempo para andar a cheirar as flores e a procurar os nomes na Internet. Open Subtitles ليس لدي وقت لأن أتوقف و أشم الزهور و أبحث عن أسمها على الأنترنت
    Assim, pus um anúncio na Internet, perguntando às pessoas se tinham episódios semelhantes ou problemas com as seguradoras. Open Subtitles لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت أسأل الناس إذا كان عندهم أي قصص مماثلة حول المشكلات مع شركات تأمينهم
    E não levou muito tempo para ela descobrir que deixei um estranho seduzi-la on-line. Open Subtitles ولم يستلزم وقت طويلاً حتى تكتشف أني تركت غريب يغريها على الأنترنت
    Estava a actualizar o nosso protocolo de adesão, por via do Y2K, como é de minha responsabilidade, e encontrei isto on-line. Open Subtitles كنت أحدث بروتوكلات الأمتثال لعام 2000. كما هي مسؤوليتي، ووجدت هذا على الأنترنت.
    A primeira coisa que eu preciso fazer é criar um perfil on-line para o meu "eu" fictício. Open Subtitles أولّ خطوةٍ هي أن أنشئَ هويّةً مزيفة على الأنترنت.
    Devo ir à internet antes de voltarmos a fazer sexo, porque não quero engravidar o bebé. Open Subtitles من المُحتمل ، أنّ أظهر على الأنترنت قبل أنّ نمارس الجنس مجدداً لا ، لا أريد تلقيح الطفل؟
    Outras pesquisaram " online " coisas sobre as quais não tinham a certeza. TED في حين بدأ بعضهم البحث عن أشياء يجهلونها على الأنترنت.
    É uma revista online e também uma publicação de sector. Open Subtitles إنها مجلة على الأنترنت منشور تجاري
    Não, estive a ler na net que a quimioterapia desidrata, e os chupas são uma coisa que ajuda. Open Subtitles لا , لقد قرأت على الأنترنت بأن الكيمياء ستجففك تماما ً والشئ الوحيد الذي سوف يساعدك هو الآيسكريم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus