"على الإشارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao sinal
        
    • o sinal
        
    • do sinal
        
    • por gestos
        
    Mas a amnistia teve acesso ao sinal original. Open Subtitles لكن منظمة العفو حصلت على الإشارة الأصلية
    35 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles خمسة وثلاثون كيلو متراً على الإشارة
    25 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles خمسة وعشرون كيلو متراً على الإشارة
    Não acertam com o sinal. Open Subtitles أتمنى حصولهم على الإشارة اللعينة بشكل سليم
    Apanhámos o sinal, Frank. Rapidamente teremos o número e a localização. Open Subtitles لقد حصلتُ على الإشارة أمهلنا بعض الوقت وسوف تحصل على رقمه وموقعه
    Microondas. - A introduzir a onda de defracção do sinal! Open Subtitles -المايكرويف" ، تطفل تقاطع موجات على الإشارة"
    Este é a consola de controle por gestos de satélite. Open Subtitles هذه وحدة التحكم بالقمر الصناعي المبنية على الإشارة
    15 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles خمسة عشرة كيلو متراً على الإشارة
    40 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles أربعون كيلو متراً على الإشارة
    30 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles ثلاثون كيلو متراً على الإشارة
    20 quilómetros até ao sinal. Open Subtitles عشرون كيلو متراً على الإشارة
    - Dez quilómetros até ao sinal. Open Subtitles عشرة كيلو مترات على الإشارة
    Cinco quilómetros até ao sinal. Open Subtitles -خمسة كيلو مترات على الإشارة
    As temperaturas estão a interferir com o sinal, não consigo captá-lo em condições. Open Subtitles . هناك تشويش على الإشارة . لا يمكنني إيجادها بهذه الطريقة
    Precisamos de ver o sinal de retorno. O espião está a responder de dentro da colónia. Open Subtitles نريد أعين على الإشارة العائدة الجاسوس يَرُدُّ مِن داخلِ المُستعمرةِ
    Está preparada para sair daqui quando eu der o sinal. Open Subtitles كوني مستعدة لإخراجنا في اللحظة التي نحصلُ فيها على الإشارة
    - A introduzir a onda de defracção do sinal! Open Subtitles -تطفل تقاطع موجات على الإشارة مهلًا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus