"على البحر" - Traduction Arabe en Portugais

    • no mar
        
    • o mar
        
    • na praia
        
    • num mar
        
    • pé do mar
        
    • à beira mar
        
    De pé no mar gelado, aguenta a força das tempestades do Antártico. Open Subtitles يقفون على البحر المتجمد ويتحملون كامل قوة عواصف القارة القطبية الجنوبية
    Havia casas a deslocarem-se como se estivessem no mar. TED كما تم تجريف منازل من أماكنها، كما لو أنها بنيت على البحر.
    Olhe lá longe... aquela tira preta sobre o mar brilhante como azeite. Open Subtitles إنظر إلى ذلك الشريط الأسود على البحر المشرق والوردي مثل النار
    E mostramos, com um passeio na praia, a fazer bolachas, a brincar, que os pais ficarão pouco tempo neste mundo. Open Subtitles وتُظهِرون مشية على البحر خبز الكعكة، ولعب لعبة إلتقاط الكُرة بأن الوالديْن لن يطول وجودهما في هذا العالم
    É um sítio fantástico num mar com muitas terras. Open Subtitles فقط مكان رائع على البحر عن كثير من الأراضي
    Vi na internet uma casa linda, com jardim grande, cheio de flores, ao pé do mar... Open Subtitles لقد وجدت منزلا جميلا ذو حديقة كبيره في احد المواقع بينما كنت اتصفح كما أنه يطل على البحر
    O meu médico recomenda um verão calmo à beira mar Open Subtitles الطبيب وصف لي " صيفا هادئا على البحر "
    Ok, esta gente aposta no mar e depois encontram-se em terra? Open Subtitles حسناً إذاً هؤلاء الناس يراهنون على البحر ثم يلتقون على الشاطئ ؟
    Já a vejo a passear pelo miradouro das viúvas, de olhos no mar. Open Subtitles أراها تمشي مشيَة الأرملة وعينها على البحر
    Mas sabes, três dias, no mar, sem nada para fazer. Open Subtitles لكن تعلم, ثلاثة ايام على البحر ولاشيء لعمله
    Os ursos polares estão no seu elemento, caçando focas no mar gelado. Open Subtitles ،الدببة القطبية في بيئتهم المناسبة يصيدون الفقمات على البحر المتجمّد
    Temos um barco à espera, no mar Báltico. Open Subtitles لدينا سفينة صيد تنتظر على البحر البلطيقي
    Talvez devido à fome dos pinguins, ou porque se estejam a dirigir ao sul atrás de clima mais frio, onde ainda há gelo suficiente no mar. Open Subtitles قد يرجع السبب في أنّ البطاريق تتضور جوعاً، أو لعلهم يتوجهون جنوباً للمناخات الأبرد حيث ما يزال هناك وفرةً من الجليد على البحر
    Olharia para cima por um segundo, vislumbraria o mar... e veria-a. Open Subtitles ويرفع بصره للحظة .. ويلقى نظرة سريعة على البحر ويراها
    Se a Companhia controlar o cofre, controlarão o mar. Open Subtitles إن سيطرت الشركة على الصندوق سيطروا على البحر
    Com uma família respeitável, numa casa com vista para o mar. Open Subtitles , مع عائلة محترمة في بيت مع مناظر على البحر
    "E não sejas tão modesta assim Seja na praia ou piscina... Open Subtitles ببساطة يمكنك ان تكوني متواضعة على البحر او بالبركة.
    Gostavam de vir até à minha casa na praia? Open Subtitles مارأيكم بأن تأتو الى منزلي الموجود على البحر ؟
    Quer dizer, a pé alguns segundos. - Os melhores hotéis são na praia, Lance. Open Subtitles اقصد مسافة المشى ثوانى أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس
    É um sítio fantástico num mar com muitas terras. Open Subtitles فقط مكان رائع على البحر عن كثير من الأراضي
    Haverá fruta nas árvores E costa à beira mar Open Subtitles ستبقى الفواكه على الشجر " والشاطىء على البحر سيكون هناك خبزا و شاي ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus