"على الجلد" - Traduction Arabe en Portugais

    • na pele
        
    • a pele
        
    • de pele
        
    Colocamos vacinas secas nas projeções do Nanopatch e aplicamo-lo na pele. TED نقوم بتجفيف اللقاحات ونسقطها على النانوباتش ونضعها على الجلد.
    Para descrever esta ideia, temos de fazer uma viagem através da pele, começando por uma dessas projeções aplicando o Nanopatch na pele. TED ولشرح تلك الفكرة، نحتاج لأخذ جولة خلال الجلد، وبداية مع احدى تلك المسقطات وبتطبيق النانوباتش على الجلد.
    Quando nos coçamos, a ação das unhas na pele provoca um sinal de dor de baixo nível que suplanta a sensação da comichão. TED حين نهرش، تولد حركة أظافرنا على الجلد إشارة ألم منخفضة تتغلب على الشعور بالحكة.
    Tudo vai para a boca, para as mãos, para a pele. TED كل شيء يذهب في الفم، اليدين، على الجلد.
    O petróleo estraga a pele, e, por isso, tenho de usar aguarrás. Open Subtitles لا يمكنني إستخدام الكيروسين لأنه سيؤثر على الجلد
    Caranguejos se alimentam de pele morta na parte traseira da iguana e, por sua vez, fornecem um muito bem-vindo serviço de esfoliação. Open Subtitles تغتات سرطان البحر على الجلد الميت على ظهر الإغوانا وبدورها، تقدم خدمة تقشير مرحب بها.
    Isso cria uma ilusão a 3D que se presta muito bem a pintar diretamente na pele humana. TED وهذ يخلق وهماً بأن الصورة ثلاثية الأبعاد مما يفسح المجال بشكل جيد جدا للرسم مباشرة على الجلد البشري.
    A lâmina entrou suavemente... deixou um pequeno ferimento colateral na pele. Open Subtitles دخل النصل بسلاسة ترك كدمة صغيرة مباشرة على الجلد
    O depósito de fuligem na pele em torno da ferida explica tudo. Open Subtitles ترسيب سخامي على الجلد يحيط مدخل الجرح يخبرنا القصة
    Agora, também estou encarregue do departamento de micro implantes mas concentramo-nos mais na pele sintética. Open Subtitles الآن، انا مسؤول عن دائرة زراعة الأعضاء لكننا نركّز أكثر على الجلد الصّناعيّ
    Quando a tetrodotoxina é aplicada na pele, é absorvida pelo corpo e carregada pelo sangue aos orgãos principais. Open Subtitles عندما يوضع سم الأسماك على الجلد يمتصه الجسد ويحمله الدم نحو كل الأعضاء الأساسية
    Não é recomendável o uso na pele humana. Open Subtitles الشركة المصنعة توصي بعدم إستخدامه على الجلد البشري
    Babas de mordidelas, tremores, febre, enxaquecas, juntamente com manchas negras na pele. Open Subtitles نتؤات شبيهة بآثار العض على الجلد وحمى وصداع ورجفات ، مع ظهور بقع سوداء على الجلد
    Um bocadinho disto na pele pode dissolver e corroer sem que tu notes. Open Subtitles كميات ضئيلة من هذه على الجلد يمكن أن تذوب وتناول الطعام بعيدا دون حتى معرفة لكم.
    As lesões podem aparecer no coração, por vezes nos rins, mas sempre na pele. Open Subtitles يمكن أن تظهر الآفات بالقلب وأحياناً بالكلى ولكن دائماً على الجلد
    Podem aparecer lesões no coração, às vezes nos rins, mas sempre na pele. Open Subtitles يمكن أن تظهر الآفات بالقلب وأحياناً بالكلى ولكن دائماً على الجلد
    Enquanto o olhava, o glóbulo ocular injectado de sangue começou a rolar na pele pálida e verde. Open Subtitles حتى حين مشاهدتى,رايت مقلة العين المحتقنة تتدحرج على الجلد الاخضر الغاضب
    Os médicos relatam que pacientes desenvolve mudanças em decorrência de uma doença na pele e nos olhos. Open Subtitles تقول تقارير الأطباء أن المرضى يكتسبون بعض التغييرات من هذا المرض على الجلد والعينين
    A lixívia queima não só os tecidos, mas também a pele. Open Subtitles القلي من الممكن أن يشكل حروق على الأقمشة من الممكن أيضاً أن يشكل حروق على الجلد
    Que te disse sobre babares a pele dos bancos? Open Subtitles ما الذي قلته لك عن منع سيل اللعاب على الجلد.
    Não sei, mas o melhor é descobrirmos antes que este problema se torne mais profundo que a pele. Open Subtitles لا أعلم لكن من الافضل ان نكتشف الامر قبل ان تصبح المشكلة اكثر من خوش على الجلد
    Vou tirar uma amostra de pele e sangue do braço dela e de cartilagem do nariz, e construir um canal temporário de fala, que se vai tornar na sua nova voz. Open Subtitles سأحصلُ على الجلد والترويةِ الدمويّةِ من ذراعها، وعلى الغضروفِ من أنفها لبناءِ أنبوبٍ صوتيٍّ بديلٍ سيصبح فيما بعد صندوق التصويتِ الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus