sobre as pequenas remessas inferiores a 1000 dólares. os governos têm que reconhecer que as pequenas remessas não são lavagem de dinheiro. | TED | يجب على الحكومات التمييز أن الحوالات الصغيرة ليست غسيل أموال |
Segundo, os governos têm que abolir parcerias exclusivas entre os seus correios e uma empresa de transferência de dinheiro. | TED | ثانيًا، على الحكومات إلغاء الشراكات الخاصة بين مكاتب بريدها وشركات تحويل الأموال |
No caso de outras doenças, os pacientes e as famílias foram os responsáveis pela investigação e pressionaram os governos, a indústria farmacêutica, os cientistas e os legisladores. | TED | خذوا مثالا لأمراض أخرى، قاد المرضى و عائلاتهم مسيرة المطالبة بالمزيد من الأبحاث، وضغطوا على الحكومات و شركات الأدوية و العلماء و صناع القرار. |
os governos precisam de criar uma Internet mais segura garantindo que as leis sejam cumpridas e as regras sejam atualizadas. | TED | يجب على الحكومات إنشاء شبكة إنترنت أكثر أمانًا من خلال ضمان تطبيق القوانين وتحديثها. |
Traduz a simples ideia de que os governos deveriam reportar aos seus cidadãos os rendimentos que têm. | TED | إنها فكرة بسيطة للغاية حيث ينبغي على الحكومات إبلاغ مواطنيها بالإيرادات التي لديها. |
os governos deveriam lutar e, às vezes, entrar em conflito direto com as corporações. | TED | ينبغي على الحكومات أن تصارع، عليها أن تنخرط في صراع مباشر مع الشركات. |
Sem competir com a criação privada de dinheiro sob forma de dívida, os governos teria um controle mais efectivo do suprimento de dinheiro da sua nação. | Open Subtitles | لا تتنافس مع القطاع الخاص الديون خلق النقود , سيتعين على الحكومات فرض رقابة أكثر فعالية من أمتهم النقود. |
os governos emergiam ou cairiam segundo a sua habilidade para preservar o valor do dinheiro. | Open Subtitles | على الحكومات أن صعود وهبوط على قدرتهم الحفاظ على قيمة المال. |
Não dizemos que os governos não devam manter-nos em segurança — claro que devem — mas precisamos de vigilância pública, transparência e responsabilização quanto ao cumprimento das leis. | TED | ليس بقول , ليس على الحكومات حمايتنا -- بالطبع يجب عليهم ذلك-- ولكننا بحاجة الرقابة العامة والشفافية والمساءلة وسيادة القانون. |
O comportamento dos EUA também foi exposto, à medida que os cabos revelavam as operações criminosas e uma política contínua de usar diplomatas para espiar os governos estrangeiros. | Open Subtitles | (تصرُف (الولايات المُتحدة كان أيضاً مفضوحاً، كفضح البرقيات لتستُّر المجُرميين، و المنظومة السياسة التى تستخدم الدبلوماسيين للتجسس على الحكومات الأجنبية. |