"على الحكومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • O Governo
        
    • ao governo
        
    • do governo
        
    O Governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. TED لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك
    Nem sequer culpei O Governo ou as empresas de energia. Open Subtitles ولم ألقي اللوم على الحكومة حتى أو شركات الطاقة
    Acho que O Governo devia fazer mais, mas, mesmo assim, a direção em que se move é a direção correta. TED ثمة أشياء أخرى يتعين على الحكومة الهندية القيام بها, ومع ذلك, فإن التوجه الذي نسير فيه هو التوجه الصحيح.
    Mas o despojamento de ativos não era limitado ao governo. Open Subtitles لكن التجريد من الثروات لم يكن مقتصراً على الحكومة فقط
    Há ira e descontentamento crescentes... dirigidos, em grande parte, ao governo. Open Subtitles هناك غضب متنامى و عدم رضا ينصب بشدة على الحكومة و خاصة وزير الدفاع
    O Katrina demonstrou que não podemos depender apenas do governo para termos uma resposta atempada, capaz de resolver as coisas. TED و قد أظهر إعصار كاترينا أنه لا يمكننا الإعتماد كلية على الحكومة في سرعة التصرُّف و الإمساك بزمام الأمور.
    Também pressionaram implacavelmente O Governo britânico para obterem dinheiro para se construírem os motores de Babbage porque acreditavam que estes motores teriam um enorme impacto prático na sociedade. TED كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع.
    Mas repito, só posso afetar a sociedade e afetar O Governo, se arranjar provas irrefutáveis. TED لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة.
    Só queria saber: Acha que O Governo americano devia conceder amnistia ao Edward Snowden? TED أتساءل فقط، هل تعتقد أنه على الحكومة الأمريكية أن تعفو عن إدوارد سنودن؟
    Aristóteles definiu a democracia como um sistema em que os homens livres e os pobres, sendo a maioria, controlam O Governo. TED عرّف أرسطو الديمقراطية كدستور، بحيث الفقراء والأحرار، هم الغالبية العظمى ، يسيطرون على الحكومة.
    Hoje temos uma tecnologia que torna mais barato e mais fácil para O Governo recolher informações sobre o comum das pessoas. TED اليوم لدينا تقنيات تجعل من السهل والرخيص على الحكومة جمع معلومات عن الناس العاديين.
    Da última vez, O Governo teve de mandar abater 77000 vacas, o mesmo número de ovelhas e cabras e 20000 veados. Open Subtitles في أخر تفشِ سيء للمرض وجب على الحكومة قتل 77 ألف رأس ماشية أضافة إلى عدد مماثل من الخراف و الماعز و 20 ألف أيل حتى
    Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar O Governo. Open Subtitles إنهم أشخاص يحاولون استغلالك لأهداف سياسية هؤلاء الأشخاص كان يسعدهم جداً أن تموت حتى يلقوا باللائمة على الحكومة
    O Governo tinha que aceitar a troca ou se demitir. Open Subtitles أصبح على الحكومة أن تقبل المقايضة أو تستقيل
    Quero que a opinião internacional pressione O Governo Britânico. Open Subtitles أريد رأياً دولياً ضاغطاً على الحكومة البريطانية.
    Ele é responsável por uma morte pelo que sabemos, ele conspirou duas outras, e a corporação dele está a tentar fazer uma fraude ao governo do Estados Unidos, Open Subtitles هو مسؤول عن عمليه قتل نعلم عنها ويدبر لاتنين اخرين ويسعى صاحب الشركة الاحتيال على الحكومة الامريكية
    Podemos falar sobre eu ter mentido ao governo por ti? Open Subtitles هل يمكننا ان نأخذ لحظة لنناقش انني كذبت لتوي على الحكومة من اجلك
    O Mão Direita defende que o poder do indivíduo deve sobrepor-se ao governo federal corrupto e corruptor. Open Subtitles اليد اليمنى تؤمن بتقوية الفرد.. على الحكومة "التعبانة" أو المتهاونة.
    até o partido, que sirvo lealmente desde 1922, tem de prestar contas ao governo. Open Subtitles حتى الحزب، التي خدمت لويالي منذ عام 1922... ... أجوبة على الحكومة.
    Se mandarmos Gordon a Khartum, Gordon, um herói nacional, e ele falhar, então a culpa vai ser dele, e não do governo? Open Subtitles فسيقع اللوم عليه و ليس على الحكومة يمكن أن يحدث بهذا الاسلوب
    Posso agir como chefe enquanto o velho é hóspede do governo mas quem me dera dizer isso às minhas tripas. Open Subtitles ربما ألعب دور الزعيم عندما يكون الرجل العجوز ضيفاً على الحكومة لكن أتمنى أن يخبر أحد أتباعي لأنهم لا يطيعونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus