O Governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. | TED | لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك |
Nem sequer culpei O Governo ou as empresas de energia. | Open Subtitles | ولم ألقي اللوم على الحكومة حتى أو شركات الطاقة |
Acho que O Governo devia fazer mais, mas, mesmo assim, a direção em que se move é a direção correta. | TED | ثمة أشياء أخرى يتعين على الحكومة الهندية القيام بها, ومع ذلك, فإن التوجه الذي نسير فيه هو التوجه الصحيح. |
Mas o despojamento de ativos não era limitado ao governo. | Open Subtitles | لكن التجريد من الثروات لم يكن مقتصراً على الحكومة فقط |
Há ira e descontentamento crescentes... dirigidos, em grande parte, ao governo. | Open Subtitles | هناك غضب متنامى و عدم رضا ينصب بشدة على الحكومة و خاصة وزير الدفاع |
O Katrina demonstrou que não podemos depender apenas do governo para termos uma resposta atempada, capaz de resolver as coisas. | TED | و قد أظهر إعصار كاترينا أنه لا يمكننا الإعتماد كلية على الحكومة في سرعة التصرُّف و الإمساك بزمام الأمور. |
Também pressionaram implacavelmente O Governo britânico para obterem dinheiro para se construírem os motores de Babbage porque acreditavam que estes motores teriam um enorme impacto prático na sociedade. | TED | كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع. |
Mas repito, só posso afetar a sociedade e afetar O Governo, se arranjar provas irrefutáveis. | TED | لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة. |
Só queria saber: Acha que O Governo americano devia conceder amnistia ao Edward Snowden? | TED | أتساءل فقط، هل تعتقد أنه على الحكومة الأمريكية أن تعفو عن إدوارد سنودن؟ |
Aristóteles definiu a democracia como um sistema em que os homens livres e os pobres, sendo a maioria, controlam O Governo. | TED | عرّف أرسطو الديمقراطية كدستور، بحيث الفقراء والأحرار، هم الغالبية العظمى ، يسيطرون على الحكومة. |
Hoje temos uma tecnologia que torna mais barato e mais fácil para O Governo recolher informações sobre o comum das pessoas. | TED | اليوم لدينا تقنيات تجعل من السهل والرخيص على الحكومة جمع معلومات عن الناس العاديين. |
Da última vez, O Governo teve de mandar abater 77000 vacas, o mesmo número de ovelhas e cabras e 20000 veados. | Open Subtitles | في أخر تفشِ سيء للمرض وجب على الحكومة قتل 77 ألف رأس ماشية أضافة إلى عدد مماثل من الخراف و الماعز و 20 ألف أيل حتى |
Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar O Governo. | Open Subtitles | إنهم أشخاص يحاولون استغلالك لأهداف سياسية هؤلاء الأشخاص كان يسعدهم جداً أن تموت حتى يلقوا باللائمة على الحكومة |
O Governo tinha que aceitar a troca ou se demitir. | Open Subtitles | أصبح على الحكومة أن تقبل المقايضة أو تستقيل |
Quero que a opinião internacional pressione O Governo Britânico. | Open Subtitles | أريد رأياً دولياً ضاغطاً على الحكومة البريطانية. |
Ele é responsável por uma morte pelo que sabemos, ele conspirou duas outras, e a corporação dele está a tentar fazer uma fraude ao governo do Estados Unidos, | Open Subtitles | هو مسؤول عن عمليه قتل نعلم عنها ويدبر لاتنين اخرين ويسعى صاحب الشركة الاحتيال على الحكومة الامريكية |
Podemos falar sobre eu ter mentido ao governo por ti? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نأخذ لحظة لنناقش انني كذبت لتوي على الحكومة من اجلك |
O Mão Direita defende que o poder do indivíduo deve sobrepor-se ao governo federal corrupto e corruptor. | Open Subtitles | اليد اليمنى تؤمن بتقوية الفرد.. على الحكومة "التعبانة" أو المتهاونة. |
até o partido, que sirvo lealmente desde 1922, tem de prestar contas ao governo. | Open Subtitles | حتى الحزب، التي خدمت لويالي منذ عام 1922... ... أجوبة على الحكومة. |
Se mandarmos Gordon a Khartum, Gordon, um herói nacional, e ele falhar, então a culpa vai ser dele, e não do governo? | Open Subtitles | فسيقع اللوم عليه و ليس على الحكومة يمكن أن يحدث بهذا الاسلوب |
Posso agir como chefe enquanto o velho é hóspede do governo mas quem me dera dizer isso às minhas tripas. | Open Subtitles | ربما ألعب دور الزعيم عندما يكون الرجل العجوز ضيفاً على الحكومة لكن أتمنى أن يخبر أحد أتباعي لأنهم لا يطيعونني |