"على السطح" - Traduction Arabe en Portugais

    • telhado
        
    • à superfície
        
    • no convés
        
    • no terraço
        
    • na superfície
        
    • a bordo
        
    • em cima
        
    • nos telhados
        
    • a superfície
        
    • da superfície
        
    São melhorias para a casa: pôr lonas plásticas no telhado. TED هذا هو تحسين المنزل. وضع الأقمشة البلاستيكية على السطح.
    Eles mataram alguns dos meus homens. Eles colocaram soldados no telhado. Open Subtitles لقد قتلوا بعضاً من رجالي قاموا بإنزال جنود على السطح
    Depois de estabelecidas as raízes, a floresta começa a crescer à superfície. TED ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح.
    As moléculas da água à superfície estão sempre a ser puxadas para dentro pela molécula no centro. TED لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز.
    Não vi ninguém no convés antes de o tiro ser disparado. Open Subtitles انا لم ارى اى احد على السطح بعد اطلاق النار
    Tenho uma testemunha, Courtney, que coloca outra rapariga no terraço. Open Subtitles لدي شاهد، كورتني، تلك الفتاة الأخرى البديلة على السطح.
    Depois, expomos a máscara, a uma luz brilhante de forma que a sombra do padrão aparece na superfície. TED ثم نقوم بتوجيه ضوء ساطع ولامع عبر القناع، الذي يقوم بتشكيل خيال لذلك النمط على السطح.
    Simplesmente nado por entre elas. Eu tenho benadryl a bordo. TED لدينا براندي على السطح, اذا لسعت , سوف ابتسم واتحمله
    E só vou dizer isto porque não te quero ver no telhado. Open Subtitles وأنا أقول هذا فقط لأنني لا أريد أن أراك على السطح.
    O homem que matou no telhado, era um nacionalista Cambojano. Open Subtitles الرجل الذي قتلته على السطح لقد كان مواطناً كمبودياً
    Há cinco agentes a vigiar a saída a nordeste, quatro em terreno e um atirador no telhado. Open Subtitles هناك 5 عملاء يراقبون المخرج الشمالى الشرقى لهذا المبنى أربعة على الأرض وقناص على السطح
    Já que estão no telhado, porque não tiram as folhas da caleira? Open Subtitles بينما أنتما على السطح لم لا تخرجان أوراق الشجر من المزراب؟
    Com mau tempo, ouve-se mais do que se vê à superfície, Open Subtitles فى الطقس السئ يمكنك سماع أكثر مما ترى على السطح
    É muito menos complicada do que é à superfície. Open Subtitles الواقع أنها أقل تعقيدا من العيش على السطح
    A janela de regresso desaparece 16 segundos após chegarem à superfície. Open Subtitles ستكون فترة الرجوع حوالي 16 ثانية حالما تصبحون على السطح
    Precisamos desligar o gerador de emergência no convés principal. Open Subtitles لابد من إيقاف مولد الطوارئ على السطح الرئيسي.
    Do fotógrafo do barco. Ele tem um display no convés superior. Open Subtitles مصور السفينة ، إنه يعرض منها الكثير فى مكان النزهة على السطح
    Há uma saída de incêndio no terraço. Quando disser para ir, segue-me. Open Subtitles على السطح هناك سلم حريق عندما أعطيك إشارة , اتبعيني
    Da mesma maneira que surpreendi-te no terraço,... ela também pode ser apanhada. Open Subtitles مثلما نلت منك على السطح قد يتم النيل منها ايضا
    O Paksete ajudou-o na superfície, duas vezes a semana passada? Open Subtitles مجموعه نافباك , التقطته مرتان على السطح الأسبوع الأخير
    Enquanto estiveres a bordo, eles não desistem. Open Subtitles حتى لو أننا خرجنا من هنا.فطالما أنك على السطح فهم بالتأكيد لن يستسلموا
    Os dois, num encontro fora de horas, em cima dum telhado. Open Subtitles كلاكما في موعد متأخر ليلاً على السطح هاي، عبقرية التنظيم
    Tens de ter permissão da pessoa que dá as ordens só para lá entrar, e eles vão ter guardas nos portões, vigias nos telhados... Open Subtitles عليك أن تحصل على الموافقة من أيّ كان هو القائد للدخول إلى هناك فقط، سيكون لديهم حراس عند البوابة، ومراقبين على السطح
    Há muita vida nesta gruta e eu nem sequer consigo arranhar a superfície dela convosco. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تعيش في هذا الكهف ، لدرجة أنه لا يسعني حتى وصف الكائنات التي تعيش على السطح.
    Durante três meses no ano, as temperaturas da superfície sobem para os 65º ou 82º C. TED ولثلاثة أشهر من السنة ، سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus