Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. | Open Subtitles | إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف |
Parecia que a vida tinha finalmente encontrado a paz. | Open Subtitles | يبدو أن الحياة قد عثرت أخيراً على السلام. |
Fizemos um novo acordo de paz, dada a mudança de circunstâncias. | Open Subtitles | اتفقنا على بعض الشروط للحفاظ على السلام بحكم الظروف المتغيرة |
Então tudo o que fez foi uma estratégia para manter a paz em Roma, Sua Divindade? | Open Subtitles | .. لذلك كل شيء كان استراتيجيك للحفاظ على السلام في روما ، سعادتك ؟ |
É loucura a ovelha falar sobre paz com o lobo. | Open Subtitles | من الجنون أن تتفاوض النعجة مع الذئب على السلام |
Eve... isto é apenas um esforço para manter a paz. | Open Subtitles | إيف، كل مانقوم بهِ هو محاولة للحفاظ على السلام. |
"Agora vai educar crianças, espalhar a paz e pedinchar doces". | TED | الآن عد لتربي الأطفال وتراهن على السلام وتتوق للحلوى". |
Eu mantive a paz, de preferência, e disse à minha filha para fazer o mesmo. | TED | لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه. |
Agora, mantém a paz e organiza campanhas políticas. | TED | ويحافظ حاليًا على السلام وينظم الحملات السياسية. |
A sua função é patrulhar os planetas em naves espaciais como esta, e preservar a paz. | Open Subtitles | وظيفتها هي الدوريات حول الكواكب في سفن الفضاء مثل هذا الشيء ، والحفاظ على السلام. |
Pode ser que por fim vejamos a paz neste território. | Open Subtitles | ربما سنحصل على السلام في هذه المنطقة الذي سيحصل الآن |
E não é difícil, creio, para velhos como nós, manter a paz. | Open Subtitles | و انها ليست قاسية على ما أعتقد فعلى الرجال فى مثل عمرنا أن يحافظوا على السلام |
Porque ele foi promotor da união das religiões, para conseguir a paz, e assim salvou a nossa cidade da destruição. | Open Subtitles | من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي. |
Manteve a paz entre os nossos amigos sicilianos e americanos. | Open Subtitles | حافظ على السلام بين رجال صقلية وأصدقاءه ألامريكان |
Se caísse nas mãos erradas, podia ter consequências desastrosas para a paz. | Open Subtitles | لو وقع فى الأيدى الخاطئة ستكون هناك تأثيرات كارثية على السلام العالمى |
Muitos dos criadores da primeira bomba atómica acreditavam que seria usada apenas para manter a paz. | Open Subtitles | كثير من مخترعي اول قنبلة ذرة بصراحة أعتقدوا انها من شأنها ألا تستعمل إلا للحفاظ على السلام |
Casamento arranjado tem sido uma meio de paz por séculos. | Open Subtitles | حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟ ترتيب الزواج عبارة عن أداة للحفاظ على السلام وبناء امبراطورية لعقود |
Pelo menos agora eu terei um pouco de paz. | Open Subtitles | على الأقل الآن سأحصل على السلام |
Como puderam vir aqui e perturbar o pouco de paz que me resta? | Open Subtitles | كيف امكنكم ...القدوم الى هنا وتتعدون على السلام القليل الذي احظى به |
Quero paz na Terra, amizade entre as pessoas. | Open Subtitles | الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود |
Ela só está tentando manter a paz em seu quarto, promovendo o marido e mantendo-o ocupado e viril. | Open Subtitles | إنها تحاول ببساطة أن تحافظ على السلام في مخدعها الزوجي من خلال ترقية زوجها وإبقائه سعيداً ومشغولاً ومكتمل الرجولة. |
Negociou a paz com o Rei da França separadamente... e S. Santidade, o Papa, enquanto negligenciou seu amigo e aliado! | Open Subtitles | لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف |