"على الطرف الآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro lado
        
    • na outra ponta
        
    • outro lado do
        
    • no outro lado
        
    E do outro lado são de quando eu era pequena. Open Subtitles والموجودة على الطرف الآخر كانت مني عندما كنت صغيرة.
    Faz pensar em quem estaria do outro lado daquela chamada. Open Subtitles يجعلك تتساءل الذي على الطرف الآخر من هذا النداء.
    Quando sair, estarei à espera dele do outro lado. Open Subtitles بعد أن يخرج، سأكون بانتظاره على الطرف الآخر
    O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. Open Subtitles انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة
    do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. TED على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات
    Estou no outro lado. - Estou aqui. Open Subtitles أنا على الطرف الآخر من الشارع حسنا أنا هنا وداعا
    A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Era uma prova crescente de que as pessoas do outro lado não eram demónios como me fizeram crer. TED كان تأكيداً متزايداً أن الناس الموجودين على الطرف الآخر ليسوا شياطيناً كما صوّر لي.
    Olhemos apenas para os nódulos do outro lado destas três ligações coloridas. TED دعونا ننظر فقط إلى العقدات على الطرف الآخر من تلك الثلاثة نفسها إذا كانت الاتصالات زرقاء،
    Eu estava do outro lado da rua. Open Subtitles كنت على الطرف الآخر من الشارع سمعت أصواتا غاضبة
    Mas do outro lado da rua. Tem vista para o oceano. Open Subtitles عدا إنه يجب أن يكون على الطرف الآخر من الطريق لأنه يطل على المحيط
    Na Nova Zelândia dirigimos do outro lado da rua. Open Subtitles في نيوزيلندا نسير دائماً على الطرف الآخر من الطريق
    e eu estava do outro lado, a ouvir cada palavra. Open Subtitles كنت على الطرف الآخر اسـتمع الى المكالمة وقمت بتسـجيل لقائهما
    Temos que descobrir quem está do outro lado da linha. Open Subtitles علينا أن نعرف من يوجد على الطرف الآخر من الخط
    E eu disse: "Ela do outro lado da parede." Open Subtitles قلت لها انها على الطرف الآخر من الحائط
    Pois quem estiver do outro lado disso, aqueles dois devem ter chamado antes de salvarmos vocês. Open Subtitles لأنّه أيّاً كان على الطرف الآخر من هذا، فلربّما اتصلا به قبل أن ننقذكِ
    Digo-vos, foi um almoço terrivelmente silencioso. Os engenheiros todos sentados numa ponta da mesa. Os "designers" e eu sentados na outra ponta, muito calados. TED المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد.
    Ao concentrarmo-nos tanto em nós e nos nossos gadgets, tornámos invisíveis os indivíduos na outra ponta, tão pequenos e intercambiáveis quanto as partes de um telemóvel. TED بالتركيز كثيرا على أنفسنا وأدواتنا، قدنا ​​الأفراد على الطرف الآخر إلى الخفاء، وأن يصبحوا صغار قابلين للتبديل كأجزاء الهاتف المحمول.
    Não isso já foi há muito tempo, agora eu fico do outro lado do vidro. Open Subtitles هذه الأيام ولت أنا أجلس على الطرف الآخر من الكأس
    Se existe a ponte Einstein-Rosen, então deve existir algo no outro lado. Open Subtitles . في بعض الحالات , نعم إن وجد هناك جسر صلة .. فهناك شيء على الطرف الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus