E do outro lado são de quando eu era pequena. | Open Subtitles | والموجودة على الطرف الآخر كانت مني عندما كنت صغيرة. |
Faz pensar em quem estaria do outro lado daquela chamada. | Open Subtitles | يجعلك تتساءل الذي على الطرف الآخر من هذا النداء. |
Quando sair, estarei à espera dele do outro lado. | Open Subtitles | بعد أن يخرج، سأكون بانتظاره على الطرف الآخر |
O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. | Open Subtitles | انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة |
do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. | TED | على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات |
Estou no outro lado. - Estou aqui. | Open Subtitles | أنا على الطرف الآخر من الشارع حسنا أنا هنا وداعا |
A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. | TED | المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة |
Era uma prova crescente de que as pessoas do outro lado não eram demónios como me fizeram crer. | TED | كان تأكيداً متزايداً أن الناس الموجودين على الطرف الآخر ليسوا شياطيناً كما صوّر لي. |
Olhemos apenas para os nódulos do outro lado destas três ligações coloridas. | TED | دعونا ننظر فقط إلى العقدات على الطرف الآخر من تلك الثلاثة نفسها إذا كانت الاتصالات زرقاء، |
Eu estava do outro lado da rua. | Open Subtitles | كنت على الطرف الآخر من الشارع سمعت أصواتا غاضبة |
Mas do outro lado da rua. Tem vista para o oceano. | Open Subtitles | عدا إنه يجب أن يكون على الطرف الآخر من الطريق لأنه يطل على المحيط |
Na Nova Zelândia dirigimos do outro lado da rua. | Open Subtitles | في نيوزيلندا نسير دائماً على الطرف الآخر من الطريق |
e eu estava do outro lado, a ouvir cada palavra. | Open Subtitles | كنت على الطرف الآخر اسـتمع الى المكالمة وقمت بتسـجيل لقائهما |
Temos que descobrir quem está do outro lado da linha. | Open Subtitles | علينا أن نعرف من يوجد على الطرف الآخر من الخط |
E eu disse: "Ela do outro lado da parede." | Open Subtitles | قلت لها انها على الطرف الآخر من الحائط |
Pois quem estiver do outro lado disso, aqueles dois devem ter chamado antes de salvarmos vocês. | Open Subtitles | لأنّه أيّاً كان على الطرف الآخر من هذا، فلربّما اتصلا به قبل أن ننقذكِ |
Digo-vos, foi um almoço terrivelmente silencioso. Os engenheiros todos sentados numa ponta da mesa. Os "designers" e eu sentados na outra ponta, muito calados. | TED | المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد. |
Ao concentrarmo-nos tanto em nós e nos nossos gadgets, tornámos invisíveis os indivíduos na outra ponta, tão pequenos e intercambiáveis quanto as partes de um telemóvel. | TED | بالتركيز كثيرا على أنفسنا وأدواتنا، قدنا الأفراد على الطرف الآخر إلى الخفاء، وأن يصبحوا صغار قابلين للتبديل كأجزاء الهاتف المحمول. |
Não isso já foi há muito tempo, agora eu fico do outro lado do vidro. | Open Subtitles | هذه الأيام ولت أنا أجلس على الطرف الآخر من الكأس |
Se existe a ponte Einstein-Rosen, então deve existir algo no outro lado. | Open Subtitles | . في بعض الحالات , نعم إن وجد هناك جسر صلة .. فهناك شيء على الطرف الآخر |