"على الفرصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela oportunidade
        
    • hipótese de
        
    • oportunidade de
        
    • a oportunidade
        
    • pela hipótese
        
    • uma oportunidade
        
    • oportunidade para
        
    Mas fazem parte da vida, e estamos gratos pela oportunidade de os estudar. Open Subtitles ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟
    Obrigada pelas minhas aulas de representação, de ballet... obrigada pela casa... obrigada pelo cheque e obrigada pela oportunidade de vir a ser uma estrela. Open Subtitles أشكرك على دروس التمثيل، وعلى دروس البالية، أشكرك على المنزل، على الرااتب، وأشكرك على الفرصة أن أكون نجمة.
    Dou a minha decisão no final da semana. Oh. Tudo bem, bem, uh, obrigado pela oportunidade. Open Subtitles ساتخذ قراري مع نهاية ااسبوع حسنا شكرا على الفرصة
    Mas temos a hipótese de falar com os nossos soldados, e perguntar-lhes porque se inscreveram. TED ولكن تحصل على الفرصة لمحادثة الجنود، وسؤالهم لماذا قاموا بالتسجيل.
    Vais negar-me a oportunidade de olhar para a tua radiante beleza? Open Subtitles هل سوف تنكرين على الفرصة كي أنظر إلى جمالكي المتألق؟
    Majestade, agradeço a Deus pela hipótese de ganhar honra e glória em batalha. Open Subtitles جلالتك, لا يسعني إلا شكر الرب على الفرصة للفوز بالكرامة والمجد في الميدان
    Avaliem uma oportunidade pela escassez de estudantes e investigadores disponíveis TED أحكم على الفرصة بقلة عدد الطلاب و الباحثين الموجودين.
    Pois, acabei por não ter oportunidade para me apresentar. Open Subtitles نعم، لم احصل على الفرصة لاقل لكي اسمي
    Eu disse que podemos ser gratos em cada momento que nos é dado pela oportunidade, e mesmo quando somos confrontados com algo que é terrivelmente difícil, podemos colocar-nos à altura da ocasião e responder à oportunidade que nos é dada. TED بل قلت يمكن أن نكون شاكرين في كل لحظة موهوبة على الفرصة التي تحملها، وحتى إن واجهنا أمرا في غاية الصعوبة، يمكننا أن نرتقي بهذه الفرصة ونستجيب لهذه الفرصة الممنوحة لنا.
    Um rapaz chamado Brian enviou-me uma bonita nota dizendo: "Sei que fui rejeitado deste programa duas vezes, "mas quero agradecer-lhe pela oportunidade. TED أرسل لي شابٌ يدعى براين ملاحظة جميلة قائلًا: "أعلم أنه تم رفضي من البرنامج مرتين، لكن أريد أن أشكرك على الفرصة.
    Agradeço imenso pela oportunidade. Open Subtitles شكرا لك. شكرًا جزيلا لكم على الفرصة.
    Obrigado pela oportunidade. Open Subtitles شكراً على الفرصة
    Muito obrigado pela oportunidade. Open Subtitles -شكرا جزيلا لك على الفرصة -حسنا
    - Boa escolha. - Obrigada pela oportunidade. Open Subtitles إختيار جيد - شكراً لكِ على الفرصة -
    - Obrigado pela oportunidade. Open Subtitles على أي حال شكرا على الفرصة
    O senhor tem aqui uma hipótese de brilhar, de estar na ribalta. Open Subtitles حصلت على الفرصة لإشراق هنا، جون. الجناح في الضوء.
    Então, achas que tenho hipótese de jogar? Open Subtitles هل تعتقد بأنّي أستطيع أن أحصل على الفرصة لألعب؟
    Basicamente, não jogo e a Chloe dorme com o Daniel, tornando-o indisponível, ou jogo e posso ter uma oportunidade de namorar com ele. Open Subtitles في هذه الحالة كلوي ستخرج مع دانيال أو ألعب وأحصل على الفرصة لمواعدته ـ رائع ستشاركين ـ أجل ،حسنا أنا لا
    Mas espero ter a oportunidade de mudar essa percepção. TED لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم
    Como o seu advogado lhe vai dizer, Vole, você muito brevemente... terá oportunidade de falar em sua própria defesa. Open Subtitles كما سيقول لك محاموك يا فول فاٍنك قريبا جدا ستحصل على الفرصة للدفاع عن نفسك
    E, de vez em quando, há quem me envie uma nota agradecendo-me a oportunidade. TED ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة.
    - Obrigado pela hipótese. Open Subtitles حسناً، شكراً على الفرصة
    Eu queria persuadi-la a destituir os irmãos mais cedo mas não tive oportunidade para tal. Open Subtitles اردت ان اقنعك بترك الاخوة من قبل لكنني لم احصل على الفرصة المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus