"على المحكّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • em jogo
        
    • em risco
        
    • em perigo
        
    • está em
        
    • em causa do
        
    Quando o teu orgulho está em jogo, não consegues evitar as perguntas. Open Subtitles عندما يكون كبرياءك على المحكّ ، لا تستطيع المساعدة لكنّك تملك الاسئلة
    Beck, devia prestar atenção a isto. Tem muita coisa em jogo. Open Subtitles قد ترغب بالانتباه، لديك الكثير على المحكّ هنا
    Buddy não é tão fácil. O estilo de vida de muitos está em jogo. Open Subtitles إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ
    Não dei? Não coloquei a minha vida e a minha honra em risco para te salvar? Open Subtitles ألم أضع حياتي وشرفي على المحكّ لأنقذ أرواحكم، ألم أفعل ذلك؟
    E há demasiado em risco para envolver alguém que não pense de forma lúcida. Open Subtitles وما على المحكّ أكبر من توريط من لا يفكّر بوضوح.
    A partir de agora, iremos precisar de, pelo menos, duas fontes independentes a confirmar cada citação, não importa quem está em perigo. Open Subtitles من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ
    Imagina o que te posso fazer agora que está algo real em jogo. Open Subtitles تخيّل ما يمكنني فعله بكَ الآن بوجود شيء حقيقيّ على المحكّ
    Quanto dinheiro estava em jogo no julgamento? Open Subtitles كم من المال كان على المحكّ بهذه القضيّة؟
    Se as nossas carreiras estão em jogo acho que devíamos decidir juntos. Open Subtitles حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً
    - Gosto de tranquilidade, mas não me parece que entenda o que está em jogo. Open Subtitles أحب تهدئتي لكنّي لا أحسبك تعلمين ماذا على المحكّ هنا؟
    Necessito de alguém que entenda o que está em jogo entendes? Open Subtitles أريد ثمّة شخص يعي الأمور التي على المحكّ هنا... أتفهمني؟
    Além disso, sabes, pensa no que está agora em jogo. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، فكري بالذي على المحكّ الآن
    Não me interessa quem me processa ou o que está em jogo. Open Subtitles أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ
    Mas há muito mais em jogo do que o sofrimento de um homem. Open Subtitles ولكن هنالك على المحكّ ما هو أكثر من معاناة رجل واحد
    Mas também sei o que está em jogo para um xerife negro numa cidade de brancos. Open Subtitles ولكن أعلم ايضاً ما على المحكّ ل رئيس شرطة أسود في مدينة بيضاء
    A ver e a sentir que outras questões ainda maiores estavam em jogo. Open Subtitles بدأت أرى وأشعر بالأمور الأكثر أهمية التي على المحكّ.
    Não vale a pena falar com elas quando a segurança dos seus filhos está em risco. Sim. Open Subtitles لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ.
    O destino de toda a nossa civilização está em risco. Open Subtitles ليس الآن فمصيرُ حضارتنا برمّتها على المحكّ
    No ano passado por esta altura, não sei se sabem ou não, a sobrevivência da empresa estava em risco. Open Subtitles العام الماضي نفس هذا الوقت سواء عرفتم أم لا، نجاة هذه الشركة كانت على المحكّ.
    Não era um jogo. Vidas estavam em risco. Open Subtitles لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ.
    Fazemos isto por consideração ao seu currículo e estatuto com o FBI, que, agora, estão em perigo. Open Subtitles و الّذي أصبح كلاً منهما على المحكّ الآن.
    Só estou a dizer-te que há mais em causa do que eu. Open Subtitles أنا أعلمك فحسب أنّ هناك ما هو أكثر منّي على المحكّ الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus