Quando o teu orgulho está em jogo, não consegues evitar as perguntas. | Open Subtitles | عندما يكون كبرياءك على المحكّ ، لا تستطيع المساعدة لكنّك تملك الاسئلة |
Beck, devia prestar atenção a isto. Tem muita coisa em jogo. | Open Subtitles | قد ترغب بالانتباه، لديك الكثير على المحكّ هنا |
Buddy não é tão fácil. O estilo de vida de muitos está em jogo. | Open Subtitles | إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ |
Não dei? Não coloquei a minha vida e a minha honra em risco para te salvar? | Open Subtitles | ألم أضع حياتي وشرفي على المحكّ لأنقذ أرواحكم، ألم أفعل ذلك؟ |
E há demasiado em risco para envolver alguém que não pense de forma lúcida. | Open Subtitles | وما على المحكّ أكبر من توريط من لا يفكّر بوضوح. |
A partir de agora, iremos precisar de, pelo menos, duas fontes independentes a confirmar cada citação, não importa quem está em perigo. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ |
Imagina o que te posso fazer agora que está algo real em jogo. | Open Subtitles | تخيّل ما يمكنني فعله بكَ الآن بوجود شيء حقيقيّ على المحكّ |
Quanto dinheiro estava em jogo no julgamento? | Open Subtitles | كم من المال كان على المحكّ بهذه القضيّة؟ |
Se as nossas carreiras estão em jogo acho que devíamos decidir juntos. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً |
- Gosto de tranquilidade, mas não me parece que entenda o que está em jogo. | Open Subtitles | أحب تهدئتي لكنّي لا أحسبك تعلمين ماذا على المحكّ هنا؟ |
Necessito de alguém que entenda o que está em jogo entendes? | Open Subtitles | أريد ثمّة شخص يعي الأمور التي على المحكّ هنا... أتفهمني؟ |
Além disso, sabes, pensa no que está agora em jogo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فكري بالذي على المحكّ الآن |
Não me interessa quem me processa ou o que está em jogo. | Open Subtitles | أنا لا أبالي بمن يقاضين ولا ما هو على المحكّ |
Mas há muito mais em jogo do que o sofrimento de um homem. | Open Subtitles | ولكن هنالك على المحكّ ما هو أكثر من معاناة رجل واحد |
Mas também sei o que está em jogo para um xerife negro numa cidade de brancos. | Open Subtitles | ولكن أعلم ايضاً ما على المحكّ ل رئيس شرطة أسود في مدينة بيضاء |
A ver e a sentir que outras questões ainda maiores estavam em jogo. | Open Subtitles | بدأت أرى وأشعر بالأمور الأكثر أهمية التي على المحكّ. |
Não vale a pena falar com elas quando a segurança dos seus filhos está em risco. Sim. | Open Subtitles | لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ. |
O destino de toda a nossa civilização está em risco. | Open Subtitles | ليس الآن فمصيرُ حضارتنا برمّتها على المحكّ |
No ano passado por esta altura, não sei se sabem ou não, a sobrevivência da empresa estava em risco. | Open Subtitles | العام الماضي نفس هذا الوقت سواء عرفتم أم لا، نجاة هذه الشركة كانت على المحكّ. |
Não era um jogo. Vidas estavam em risco. | Open Subtitles | لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ. |
Fazemos isto por consideração ao seu currículo e estatuto com o FBI, que, agora, estão em perigo. | Open Subtitles | و الّذي أصبح كلاً منهما على المحكّ الآن. |
Só estou a dizer-te que há mais em causa do que eu. | Open Subtitles | أنا أعلمك فحسب أنّ هناك ما هو أكثر منّي على المحكّ الآن |