Certo. Só estou a dizer que deve ser muito cuidadoso. O pudor de uma dama está em jogo, afinal. | Open Subtitles | إنّي أقول وحسب أنّ المرء لا يُمكنه الإفراط في الحذر فاحتشام السيّدة على المحك في نهاية المطاف. |
Há muita coisa em jogo neste assunto. | Open Subtitles | سيد روبى هناك الكثير على المحك في هذه المسألة |
Sabes muito bem que não é só o teu couro que está na corda bamba, se esta missão fracassar. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم أن مؤخرتك ليست الوحيدة على المحك في هذه المهمة |
Agente Jareau, toda a sua equipa está na corda bamba se eu não consegui encontrar uma justificação adequada para a investigação do agente Hotchner sobre George Foyet. | Open Subtitles | مندفع . أيتها العميلة (جارو) إنّ فريقكم بأكمله على المحك في حالة عجزي عن إيجاد سبب مقبول لقيام (العميل (هوتشنر) بالتحقيق في قضية (جورج فويت |
Porquê? Porque o que estava em jogo na disputa sobre o carrinho de golfe não era apenas a natureza essencial do golfe, mas a questão com ela relacionada: Que capacidades são dignas de homenagem e reconhecimento enquanto talentos atléticos? | TED | لأن ما كان على المحك في النزاع حول عربة الغولف لم يكن فقط الطبيعة الاساسية للغولف، بل، متعلق بالسؤال، ما هي القدرات التي تستحق التقدير والتكريم كرياضي موهوب؟ |
Foi imperdoável eles agirem pelas costas de Emmett e Leanne, mas não esqueçam o que está em jogo nesta guerra. | Open Subtitles | لقد كان غير مغفوراً أن يذهبوا بدون علم (ايميت) و(ليان) ولكن لا تنسوا ماهو الذي على المحك في هذه الحرب |