Para medirem a pulsação da pessoa ao vosso lado, pressionem o indicador e o dedo médio no pulso deles. | Open Subtitles | من أجل أن تقيسوا نبض الشخص الذي إلى جواركم تقومون بوضع السبابة الإصبع الوسطى على المعصم |
Oiçam, levem todos uma algema no pulso o tempo todo, para que se os guardas vierem verificar, possamos colocá-las rápidamente. | Open Subtitles | و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت ،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة |
O segredo está no pulso. | Open Subtitles | عليك أن تجرب هذا إنها تعتمد كلياً على المعصم |
Sabes que mais? Liga à corporação. No máximo levo um estalo na mão. | Open Subtitles | هل تعرف , اتصل بالشركة سأحصل على صفعة على المعصم |
Ambos têm marcas de corda nos pulsos e nos tornozelos, ou no que sobrou deles. | Open Subtitles | كلاهما لديهم علامات ربط على المعصم والكاحل أو على الأقل ماتبقى منها |
A marca de bronzeada no pulso, indica ausência do relógio. | Open Subtitles | تان خط على المعصم وسائل مراقبة لها مفقود. |
Apenas um, no pulso. 60 segundos até ser absorvido. | Open Subtitles | واحد فقط على المعصم, 60 ثانية لكي يتم إمتصاصه. |
Nenhum ferimento, além de um menor no pulso. | Open Subtitles | لا توجد إصابات واضحة باستثاء جرح بسيط على المعصم. |
- Como é que sabes? - Pela cicatriz no pulso. | Open Subtitles | في جميع الحالات, لقد كان هو الخنزير الندبة على المعصم. |
Podia ter-se safado apenas com uma palmada no pulso. | Open Subtitles | أمكن أن يتفادى اللأمر مع ضربه على المعصم -عوض تفجير يده كلها؟ |
- Mas não o pulverizes no pulso. | Open Subtitles | -أتعرف؟ لا ترشها على المعصم |
Cabedal no pulso... | Open Subtitles | {\pos(192,210)} جلد على المعصم... |
E não os deixes apenas com um sorriso e uma bofetada na mão, isso não é a minha menina. | Open Subtitles | ولا تبعديهم عنكِ بمجرّد ضحكة أو ضربة على المعصم, هذهِ ليست فتاتي |
As lacerações foram deliberadas e precisas, marcas de ligadura nos pulsos e tornozelos e nenhum ferimento defensivo. de todo | Open Subtitles | التمزقات كانت مدروسة و دقيقة، أثار التقيد على المعصم والكاحل, لا وجود للجروح الدفاعيّة إطلاقًا. |