"على الملأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • em público
        
    • a público
        
    • publicamente
        
    Há pessoas que se sentem mais assustadas quando se exibem em público. TED بعض الأشخاص مصممين على للشعور بالخوف الزائد أثناء التأدية على الملأ.
    Além de que só estavas a ser honesta, mas podias ter sido um pouco menos sincera em público. Open Subtitles هذا إضافة إلى أنك كنت صادقة فحسب، رغم أني كنت أفضل أن لا يكون على الملأ.
    - Acho que não devemos usá-lo em público ou contar a alguém. Open Subtitles ثالثاً، لا يجب إستخدام قوانا على الملأ أو إخبار أحد بالأمر.
    Na primeira ocasião, por mencionar as palavras "doença venérea" em público. Tínhamos um centro onde ajudávamos jovens que tinham problemas. TED فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات.
    Quando vier a público... será a coisa mais importante que acontecerá à música popular neste século. Open Subtitles بمجرد أن يذاع على الملأ فسوف يكون أكبر شئ حدث للموسيقى الشعبية في هذا القرن
    Cremos que encontrámos uma forma de o fazer. É a primeira vez que mostramos isto em público. TED ونعتقد بأننا وجدنا طريقة القيام بذلك، وهذه أول مرة نقوم بعرضها على الملأ.
    Por isso, vou anunciar hoje, pela primeira vez em público uma extensão desta visão para a Academia Africana de Liderança. TED لذا أعلن اليوم ولأول مرة على الملأ توسع رؤية الأكاديمية الأفريقية للقيادة.
    Não, não estamos a ser atacados por um monstro, estamos a falar em público, um destino que há quem pense que é pior do que a morte. TED لا يلاحقك وحش لكنك تتحدث على الملأ مصير يراه البعض أسوأ من الموت.
    em público, ela finge rejeitá-lo mas em privado, a velha chama continua acesa. Open Subtitles على الملأ كانت تدعي أنها ترفضه لكن في الأوقات الخاصة، كانت الشرارة القديمة تستعيد نورها
    Até disse "cano roto". Porque andei aos tiros em público. Open Subtitles كلا لقد قال قذيفة غير موجهة لأني كنت اطلق النار على الملأ
    Olá. É muito dinheiro para contar em público. Open Subtitles مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ
    - Que o impedimos. Não, este país irá temer para sempre que os seus líderes apareçam em público. Open Subtitles .لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ
    Posso dizer o que eu quiser em público. Open Subtitles هذه أمريكا، يمكنني أن أقول ما أريد على الملأ
    Este país vai ter medo de deixar os seus líderes aparecerem em público. Open Subtitles سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ
    Se achas que criar é desculpares-te em público, muito bem. Open Subtitles هل تعتقد أنك عندما تصنع شيئاً ستسامح نفسك على الملأ
    Acabámos de discutir a nossa vida sexual em público. Open Subtitles و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ
    Acredito mesmo que a nossa hesitação para actuar em público quase nos custou a ida aos Regionais. Open Subtitles عن الغناء على الملأ قارب أن يكلفنا رحلة لمنافسة المحليات
    Pode um Papa mostrar-se em público, com a sua amante? Open Subtitles هل يستطيع البابا إظاهر عشيقته على الملأ ؟
    Vai a público depois de amanhã, a não ser que entreguemos o "moolah". Open Subtitles ستعرض على الملأ بعد يوم غد الا اذا سلمناه المولا
    E hoje, todas as vossas transgressões virão a público. Open Subtitles واليوم كافة تجاوزاتكما ستُكشف على الملأ.
    Os vencidos serão humilhados publicamente de forma escolhida pelos vencedores. Open Subtitles أجل، سيتم إهانة الخاسرين على الملأ بطريقة يختارها الفائز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus