"على الموقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • a localização
        
    • no " site "
        
    • o local
        
    • no website
        
    • na internet
        
    • no local
        
    • a posição
        
    • online
        
    • no site
        
    • o site
        
    • uma localização
        
    Tens a certeza que conseguiste a localização correcta? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك حصلت على الموقع الصحيح؟
    Eu encontro esta minha hipotética foto que não é "spam", não é abuso, mas que quero mesmo que não esteja no "site". TED أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع.
    Os estudos podem limitar os participantes, segundo a geografia, o local, a idade, o sexo, ou em muitos outros fatores. TED غالباً تحدد الدراسات المشاركين بناءً على الموقع الجغرافي أو العمر أو الجنس، أو على عوامل أخرى.
    Mas tal como disseste ainda existem os comentários no website. Open Subtitles لكن ، كما تقولين هناك التعليقات على الموقع الإليكتروني
    Estará hoje na internet e na revista do próximo mês. Open Subtitles ستكون على الموقع لاحقاً اليوم وفي المجلة الشهر المقبل
    Steve Goodrich. Vou chefiar a equipa de assalto no local. Open Subtitles جاك باور ، انا ستيف اترأس فريق الهجوم على الموقع
    Agarra-te a essa ligação. E encontra a posição dele. Open Subtitles اعطيني هذه المكالمة احصل لي على الموقع الان
    Por enquanto, ainda temos a localização da nave. Open Subtitles في هذه اللحظة نستطيع إصلاح سفينة الحربية على الموقع
    Captámos o sinal do telemóvel do Kevin e reduzimos a localização. Open Subtitles لاحقنا إشارة هاتف كيفن و ضيّقنا الخناق على الموقع
    Já temos a localização dos atiradores? Open Subtitles نحصل على الموقع على مطلق النار حتى الآن؟
    Qualquer um que estivesse ligado no site nessa hora. Open Subtitles أي شخص كان بإمكانه الدخول على الموقع حينها
    Publiquei-as no "site", toda a gente pode ler. TED قمت بنشرها على الموقع حتى يتمكن الجميع من قراءتها.
    As pessoas que os compram no site têm o "otaku", e vão dizer aos amigos e assim espalha-se continuamente. TED هؤلاء الناس الذين يشترونها على الموقع لديهم أوتاكو، ثم يخبرون أصدقائهم، ثم تنتشر وتنتشر.
    O vento transporta a areia para o local e depois leva a areia desnecessária para fora da estrutura. TED فتحمل الرياح الرمال على الموقع ومن ثم تحمل الرمال الزائدة عن حاجتنا بعيدًا عما نقوم بعمله في الكثبان
    o local foi certificado como não tendo qualquer importância histórica. Open Subtitles لقد تمّ التصديق على الموقع على أنّه ليس له أيّ أهميّة تاريخيّة على الإطلاق
    Actualmente, existem mais de mil TEDTalks no website do TED. TED توجد حاليا أزيد من ألف محادثة تيد على الموقع الإلكتروني تيد دوت كم.
    Pode-se encontrar tudo sobre este projecto no website. TED ويمكنك معرفة كل شيء عن هذا المشروع على الموقع الإلكتروني.
    E, em vez de informar a universidade, ela plantou um teste falso na internet. Open Subtitles و بدلاً أن تعلم الجامعة قد وضعت الأمتحان المزيف على الموقع
    Júlia tens razão. Temos de juntar este vídeo ao artigo, na internet. Open Subtitles جوليا على حق سوف نضع هذا على الموقع مع المقال
    No entanto, não edificaste nada no local. Open Subtitles وبالرغم من ذلك لم تنصب أي شيء على الموقع.
    Depois de todo esse tempo que levamos, a tentar encontrá-la, todo o tempo no local, finalmente estamos aqui, amigos. Open Subtitles بعد كل الوقت الملعون و نحن وضعناه في محاولة للعثور عليها في كل وقت على الموقع نحن هنا في نهاية المطاف ، يا رفاق
    Guardem a posição até serem rendidos. Open Subtitles حافظ على الموقع حتى تصدر الاوامر بالحركة.
    Provavelmente têm os registos dos meus voos. Portanto, decidi colocar online todos os meus registos de voo. TED لديهم على الارجح كافة سجلات رحلاتي فقررت وضع جميع سجلات رحلاتي منذ الولادة على الموقع.
    O tio Dave recebe uma notificação quando alguém visita o "site" do Pete, e o telefone dele não parava. TED الزيارات على الموقع تضاعفت بشكل كبير وهاتفه لا يتوقف عن الرنين
    - Quero uma localização. - Sim, vou já fazer isso. Open Subtitles ــ أريد أن أحصل على الموقع ــ نعم , سأعمل عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus