"على النار" - Traduction Arabe en Portugais

    • a arder
        
    • no fogo
        
    • em chamas
        
    • alvejado
        
    • sobre fogo
        
    • na fogueira
        
    • baleado
        
    • ao lume
        
    • no lume
        
    Os teus amigos querem ver-te, eles não se importam se não podes saltar da janela com o teu cabelo a arder. Open Subtitles أصدقاء يريدون فقط أن أراك، أنهم لا يهتمون أنك لا يمكن القفز من نافذة مع شعرك على النار.
    Nós estávamos a festejar e, quando subimos, o barco já estava a arder. Open Subtitles كنا الحفلات، ثم عندما جاءنا في الطابق العلوي، وكان القارب بالفعل على النار.
    Quando chegam ˆ planta‹o, p›em ferros no fogo e fazem isto. Open Subtitles عندما تصل للمزرعة يضعوا الحديد على النار ويقوموا بتلك
    Parecia congelada no parapeito de um edificio em chamas. Open Subtitles كنت مثل امرأة المجمدة على الحافة من مبنى على النار.
    Liguei a um par de velhos conhecidos porque o meu irmão foi alvejado. Open Subtitles دعا لي اثنين من الأصدقاء القدامى بسبب حصلت على النار أخي في.
    Estávamos sobre fogo, juntando a teoria e a matemática e a física. Open Subtitles كنا على النار, أنت تعرف الحصول على النظرية والرياضيات
    As duas famílias odeiam-se mutuamente, e isto é só deitar lenha na fogueira. TED فكلا العائلتين تكرهان بعضهما وهذا الفعل هو صبٌ للزيت على النار.
    O Murphy deve ter encontrado por acaso e foi baleado. Open Subtitles يجب أن يكون ميرفي تعثر عليه وحصلت على النار.
    Puseram-na ao lume. Estava a ferver. Estavam a preparar-se para a dar às crianças. TED وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال.
    Vá lá, Padre! Tenho os tomates a arder. Open Subtitles هيا، أيها الكاهن أنا على النار
    Não, pus o filho do mayor a arder. Open Subtitles رقم أنا أشعل طفل العمدة على النار.
    E empurrá-lo-ia pelas escadas abaixo e incendiaria o seu corpo ferido, apenas para o ver a arder, se isso não fosse começar uma guerra mundial. Open Subtitles سأدفعه عبر درجات السُلم وأحرق جسده المتهدم على النار لمشاهدته يحترق فقط لو لم يكن هذا سيسبب حرب عالمية. -أيمكنني؟
    Leni, afasta o bebé da igreja, está a arder. Open Subtitles الطفل بعيدا عن الكنيسة. كان على النار.
    Claro, basta jogar um pouco de haxixe no fogo, e ficarão bem. Open Subtitles صحيح, يجب علينا أن نضع بعض الماريوانا على النار فقط سيكونون على مايرام.
    Então vamos atirar outra gemada no fogo. Open Subtitles وهذا هو رهاني، لذلك دعونا رمي شراب البيض أخرى على النار.
    Uma cabana rústica, a minha caça a assar no fogo. Open Subtitles ،كوخ ريفيّ وذبيحتي الأخيرة تشوى على النار
    O meu ombro parece que está em chamas... e existe muita de gente inocente que alguém... decidiu usar como comida de peixe. Open Subtitles أشعر وكأن كتفي مشتعل على النار وهناك حفنة من الأشخاص الأبرياء قرر شخص ما بأن يجعلهم طعام سمك
    Que devemos pedir... Dois Sambucas triplos em chamas. Open Subtitles ماذا يجب أن نأخذ إثنتان سامبوسكا على النار
    E, agora, que foram apresentados, deverão dar-se bem, como uma casa em chamas. Open Subtitles والآن رؤية كلاكما كالمتعلمين ينبغي لك ان تحقق النهاية مثل البيت على النار.
    O Alan é amigo do Jim Plato, que está prestes a ser alvejado por engano pela polícia. Open Subtitles آلان هو صديق جيم... ... أفلاطون، الذي هو على وشك الحصول على النار بطريق الخطأ على يد الشرطة.
    O Ricky fora alvejado. Open Subtitles ريكي حصلت على النار.
    - Sabes que caminharia sobre fogo por ti. Open Subtitles تعرف ، أنا أخطو على النار من أجلك يا أخي نعم ، لكن فاتتك فرصتك هذه ؟
    Lá porque o telhado voou não significa que não há lenha na fogueira. Open Subtitles فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار
    Não pode ter sido o teu primeiro amigo a ser baleado, meu. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أول صديق من يدكم التي حصلت على النار ، رجل.
    Vejamos. Para começar, pode pôr a chaleira ao lume. Open Subtitles حسنا ، فلنرى كبداية ، يمكنك ان تضعى الابريق على النار
    Isso no lume É um proprietário? Open Subtitles هل هذا فارساً الذي على النار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus