"على الهواء مباشرةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao vivo
        
    • em directo
        
    • no ar
        
    Depois de sofrer o que pareceu ser um ataque psicótico ao vivo. Open Subtitles بعد المعاناه من انهيار نفسى على الهواء مباشرةً
    O Channel 4 vai transmitir a conferência ao vivo amanhã minha vagina fica a 91.44 centimetros do meu rosto. Open Subtitles إنها عاهرة القناة الرابعة ستنقل المؤتمر على الهواء مباشرةً غدًا... مهبلي على بُعد 3 أقدام من وجهي
    Trevor Sheldon, rejeitado ao vivo no "Hall Pass". Qual é o seu filme de terror preferido, meu? Open Subtitles ترايفر شيلدون على الهواء مباشرةً ماهو فلم الرعب المفضل لديك ؟
    Vou entrar em directo assim que me deixarem sair daqui. Open Subtitles سأظهر على الهواء مباشرةً به حالما يسمحون لي بالخروج
    Vamos estar em directo nas notícias das 23:00 achas que ele vai estar a ver? Open Subtitles سنذيع بياننا على الهواء مباشرةً في نشرة أخبار الـ 11: 00 -أتظنه سيشاهد ذلك؟
    O mundo inteiro está a ver isto em directo na televisão. Open Subtitles بيل) العالم كله يشاهد هذه المراسم) على الهواء مباشرةً
    Quero o meu dia livre. Quero estar pronto para entrar no ar. Open Subtitles وإن طرأ شيء أود أنا أكون متأهبًا لأكون على الهواء مباشرةً
    Está no ar daqui a 5 minutos, Sr. Tucker. Open Subtitles ستصبح على الهواء مباشرةً (بعد خمس دقائق , سيد (تاكر
    As respostas escritas e as interações virtuais dos estudantes são todas atualizadas ao vivo num painel de avaliação do professor, para os professores seguirem o progresso deles e os apoiem quando eles precisarem. TED إجابات الطلاب المكتوبة والتفاعلات الافتراضية يتم تحديثها على الهواء مباشرةً في لوحة معلومات تقييم المعلم، حتى يتمكن المعلمون من متابعة تقدمهم ودعمهم حسب الحاجة.
    A minha imagem é uma transmissão ao vivo. Open Subtitles .صورتى هذة هى أرسال على الهواء مباشرةً
    ao vivo, conta-nos Jeff Michael, sobre o alegado relacionamento dela. Open Subtitles لننتقل على الهواء مباشرةً إلى "جيف مايكل" ليخبرنا أكثر عن علاقتها المزعومة.
    Quero lembrar-vos, que hoje estamos a gravar aqui ao vivo por isso não podem dizer "raios" ou "merda" ou nada do género. Open Subtitles أحب أن أذكركم أننا نسجل على الهواء مباشرةً اليوم "لذا فلا يمكنكم قول "تباً" أو "اللعنة أو ما شابه
    Tenho que entrar ao vivo, agora... Open Subtitles يجب ان اذهب على الهواء مباشرةً الآن
    Joyce, sabes bem que não podemos falar dessas coisas em directo. Open Subtitles (أوه-أوه (جويس هل تعلمين أننا لا نتكلم علن هذا على الهواء مباشرةً
    - Estamos a transmitir em directo. Open Subtitles نبث على الهواء مباشرةً الآن{\pos(190,220)}
    Agora com o Rich em directo de Westbrook. Open Subtitles و الآن نتوجه... على الهواء مباشرةً (في مشهد (ويستبروك
    Irene e Roger comiam o seu elegante pequeno-almoço em directo, da sua mansão em Manhattan... enquanto eles falavam de forma encantadora sobre pessoas e lugares que nós apenas sonhávamos. Open Subtitles (آيرين) و (روجر) كانا يتناولان إفطارهما الراقي... على الهواء مباشرةً في منزلهما الأنيق في "مانهاتن" بينما يدردشان بطريقة أخّاذة...
    - Uma execução em directo! Open Subtitles - إعدام على الهواء مباشرةً !
    Nós colocamo-vos no ar. Open Subtitles سنضعكم على الهواء مباشرةً
    no ar Comprei-lhe o cão porque ela... Open Subtitles [على الهواء مباشرةً] أشتريتلهاكلبًابسببأنها ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus