Há um género de cemitério, a poucos quarteirões daqui. | Open Subtitles | لدينا مقبرة جماعية على بعد بضعة مباني للغرب |
Tem transmissão directa para o meu carro e estarei a poucos metros. | Open Subtitles | هنا بث مباشر الى سيارتي انا فقط على بعد بضعة ياردات فقط اطمئني |
A biblioteca, miúdo, a poucos quilómetros daqui. | Open Subtitles | إنّها مكتبة يا فتى، على بعد بضعة أميال من هنا |
a alguns quilómetros daqui, um camião abalroou uma viatura. | Open Subtitles | على بعد بضعة أميال اصطدمت شاحنة كبيرة بسيارة |
Estávamos no estádio de aquecimento — na pista de aquecimento, que fica a alguns quarteirões do estádio Olímpico. | TED | وكنت اقوم بالاحماءات في الاستاد .. تلك الاحماءات التدريبية وكنت على بعد بضعة مربعات سكنية من الاستاد |
Entra no carro e vai. Ainda estão a uns quarteirões. | Open Subtitles | اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ. |
Uma mina matou duas cabras a uns quarteirões daqui. | Open Subtitles | أنفجر لغم على نعزتين على بعد بضعة أحياء. |
Olá, somos turistas, estamos de visita Para a nossa lua-de-mel e o nosso carro avariou-se a cerca de umas milhas daqui... | Open Subtitles | مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال |
Viveríamos os cinco para sempre a poucos minutos daquela mesa? | Open Subtitles | هل سيقطن خمستنا دائماً على بعد بضعة دقائق من تلك الطاولة ؟ |
Estava a brincar no jardim, a poucos metros de onde estava a caravana. | Open Subtitles | لقد كان يلعب في الباحة الأمامية على بعد بضعة أقدام من المكان الذي قالوا أنّ العربة توقّفت فيه |
Tu destruis-te o meu telefone, precisaremos de outro e há um velhote, que vive a poucos quilómetros daqui. | Open Subtitles | ،بما إنك حطمت هاتفي فإننا بحاجة لهاتف آخر ، لذا فهناك رجل عجوز يعيش على بعد بضعة أميال من هذا الطريق |
Aqui em cima, encontra-se o maior glaciar de África, a poucos quilómetros a norte do equador. | Open Subtitles | عالياً هنا، تقع أكبر الأنهار الجليدية في أفريقيا، فقط على بعد بضعة أميال شمال خط الاستواء. |
A Charneca de Culloden fica a poucos quilómetros a leste daqui. | Open Subtitles | كلودن مور تقع على بعد بضعة أميال إلى الشرق من هنا |
E um tipo estava... sentado a poucos assentos de mim, uma noite, ele ofereceu-me umas bolachas. | Open Subtitles | وهذا الرجل كان يجلس على بعد بضعة مقاعد مني ذات ليلة وقدم إلي علكة النعناع |
Temos que ir andando, a proxima cidade fica a alguns quilometros daqui. | Open Subtitles | علينا أن نتحرك ، البلدة التالية على بعد بضعة أميال |
Combinava mais na loja dos livros de banda desenhada. a alguns quarteirões naquela direcção. | Open Subtitles | لكنتَ ستليق بمحل القصص المصورة، على بعد بضعة مربعات سكنية، بهذا الإتجاه |
Ele alegou que encontrou a camisola num contentor do lixo a alguns quarteirões da cena do crime. | Open Subtitles | ادعى بأنه وجده في القمامة على بعد بضعة بنايات من موقع الجريمة |
Na verdade trabalho a uns quarteirões. Devias ir até lá. | Open Subtitles | بالحقيقة ساقى على بعد بضعة شوارع يجب ان تاتوا |
O primeiro número tem que ver com a descoberta que fizemos a uns quilómetros desta sala, no CERN, onde está esta máquina, a maior máquina científica alguma vez construída pelo Homem. o Grande Colisor de Hadrões (LHC). | TED | الرقم الأول مرتبط بالإكتشاف الذي تم على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، في مختبر سيرن، مقر هذه الآلة، أضخم جهاز علمي تم بناؤه على الإطلاق من قبل بني الإنسان، مصادم الهادرون الضخم. |
Mas a nossa última descoberta deu-se a uns quilómetros de onde estamos agora, nas Ilhas Salomão. | TED | ولكن اكتشافنا الأخيرجاء في الحقيقة على بعد بضعة أميال من حيث نحن الآن، في جزر سليمان. |
O corpo foi encontrado a cerca de 1500 m da costa. | Open Subtitles | الجثة التي وجدت على بعد بضعة أميال من الساحل |