E está agora a um passo de ganhar a sua liberdade. | Open Subtitles | وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته |
Essas universitárias estão a um passo das calçadas. | Open Subtitles | بنات الكلية هم جميعاً على بعد خطوة واحدة من الشارع |
Estão a um passo de reaver a vossa liberdade. | Open Subtitles | أنتم على بعد خطوة واحدة من الحصول على حريتكم |
Durante todo este tempo o Amon estava um passo à nossa frente. | Open Subtitles | ، كل هذا الوقت آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا |
Este bando tem andado um passo à nossa frente. | Open Subtitles | هذه العصابة كانت على بعد خطوة واحدة إلى الأمام منا |
Então estás um passo mais perto do teu sonho. | Open Subtitles | إذن فأنت على بعد خطوة واحدة من حلمك |
Se estivesses a um passo de conseguires o maior golpe da tua vida... | Open Subtitles | إن كنت على بعد خطوة واحدة من .. الحصول على أكبر غنائمك على الإطلاق |
Mesmo a um passo do Egipto, seria longe demais. | Open Subtitles | إذا كان على بعد خطوة واحدة من "مصر" فهذا بعيد جداً |
Estão a um passo de reaver a vossa liberdade. | Open Subtitles | أنتم على بعد خطوة واحدة من الحرية |
Situação esta, em que ele pode manter os maus da fita um passo à nossa frente. | Open Subtitles | فى هذة الحالة , هو ربما يكون محتفظاً بالاشخاص السيئين على بعد خطوة واحدة منا |
Sim, estou um passo à tua frente. | Open Subtitles | نعم ، فأنا على بعد خطوة واحدة منك فقط |
Denise Hemphill estava um passo à frente da policia! | Open Subtitles | لقد كانت " دينيس هيمفيل " على بعد خطوة واحدة من النجاح |
Estou um passo mais perto de voltar para casa, certo? | Open Subtitles | هذه اخبار جيدة أنا على بعد خطوة واحدة من العودة الى زمني، صحيح؟ |
Mas agora que o Leo se foi e que as Encantadas não sabem de nada, estou um passo mais perto de corrigir esse erro para sempre. | Open Subtitles | لكن الآن بما أن (ليو) قد رحل و المسحورات غير منتبهات أنا على بعد خطوة واحدة .. لأصحح هذا الخطأ للأبد |