Eu tenho um futuro. a dois dias de ser reformado. | Open Subtitles | أمامي مستقبل، أنا على بعد يومين من التقاعد. |
Não vamos perder a dois dias de bater o recorde! | Open Subtitles | اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي لن يحدث هذا |
Estamos a forçar ao máximo os motores, mas ainda estamos a dois dias de distância. | Open Subtitles | زدنا في سرعة المحرّك قدر الاستطاعة، لكننا لا نزال على بعد يومين |
Na semana passada respondi a um anúncio para um velho polícia, a dois dias da reforma. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي استجبت لإعلان لشرطي قديم قلق على بعد يومين من التقاعد |
O Desossado diz que há uma pedra rúnica a dois dias daqui, à entrada de uma floresta no sopé das montanhas do oeste. | Open Subtitles | " الخالي من العظام" قال أن هناك غرفة للحجارة على بعد يومين من هنا على حافة الغابة عند سفح الجبال الغربية. |
Devemos continuar, Tártaro fica apenas dois dias daqui. | Open Subtitles | يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس) على بعد يومين على طول هذه الحافة |
Estamos a dois dias de distância de vinte milhões de dólares. | Open Subtitles | نحن على بعد يومين من 20 مليون دولار |
Bem, estou apenas a dois dias da reforma. | Open Subtitles | اوه, حسناً انا على بعد يومين من التقاعد |
Estava a dois dias da reforma. | Open Subtitles | كنت على بعد يومين من التقاعد |
Bothos, há tropas Romanas a dois dias de distância. | Open Subtitles | (بوثوس)، ثمة حامية رومانية على بعد يومين من هنا. |
(Risos) Acontece que, quando somos picados por ouriços-do-mar, e estamos a dois dias de qualquer assistência médica, infelizmente, só podemos fazer uma coisa: cozer a mão. | TED | (ضحك) الآن اتضح أنه عندما تطعنك أشواك القنفذ البحري، وأنت على بعد يومين من أي مساعدة طبية، ما عليك فعله، لسوء الحظ، هو أن تطبخ يدك. |
Zuna estava a dois dias de me apresentar | Open Subtitles | "زونا" كان على بعد يومين |