Estou a tentar responder a essas perguntas porque você está a fazê-las. | Open Subtitles | أنا أحاول الإجابة على تلك الأسئلة لأنّك قمت بطرحها عليّ |
Bem, é muito difícil responder a essas perguntas honestamente porque... | Open Subtitles | حسنا , فمن الصعب جدا للإجابة على تلك الأسئلة بصراحة لأن ... |
Aposto que o Sam Verdreaux sabe responder a essas perguntas. | Open Subtitles | (أراهن أن (سام فيردرو بوسعه الإجابة على تلك الأسئلة |
Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Não posso continuar a responder a estas perguntas. | Open Subtitles | لا يمكننى الإستمرار بالإجابة على تلك الأسئلة |
Sabe que não posso responder a estas perguntas. | Open Subtitles | أنت تعلم أني لا أستطيع الإجابة على تلك الأسئلة |
Agora, se respondermos a estas questões em ordem inversa, a terceira questão -- pode a matéria evoluir? -- se pudermos responder a isso, então iremos saber quão especial é a biologia, e talvez, apenas talvez, tenhamos alguma ideia sobre o que é, de facto, a vida. | TED | ولو أننا تمكنا من الإجابة على تلك الأسئلة بالترتيب العكسى، بدءا بالسؤال الثالث -- هل المادة قابلة للتطور ؟ -- لو استطعنا الإجابة على ذلك، فسنعرف حينها إذا كان للبيولوجيا ميزة خاصة، وربما عندئذ ، أقول ربما ، ستكون لدينا فكرة ما عن ماهيّة الحياة. |
Eu posso responder a essas perguntas. | Open Subtitles | بوسعي أن أجيب على تلك الأسئلة |
Mas estou muito excitada por estar aqui, por isso vou tentar não esquecer que, sabem, o objectivo de estar aqui. Quer dizer, tentar responder a estas perguntas é muito excitante. | TED | لكني متحمسة جدا لكوني هنا الآن، لذا أحاول تذكير نفسي بالهدف من تواجدي هنا وكل تلك الأمور. أعني، من المثير جدا محاولة الإجابة، على تلك الأسئلة. |
Responder a estas perguntas não é apenas um desafio tecnológico, é uma maneira de reexaminar a liberdade dos movimentos entre os países e de superar as restrições políticas, sociais, culturais e militares das sociedades contemporâneas | TED | للإجابة على تلك الأسئلة ليس فقط تحدي تكنولوجي، بل طريقة لإعادة النظر في حرية الحركات بين الدول والتغلب على القيود السياسية والاجتماعية والثقافية والعسكرية للشعوب المعاصرة |