deram um passo atrás. Perceberam que, em 6000 anos de contar histórias, tinham passado de pintar caçadas nas paredes das cavernas para descrever Shakespeare nas paredes do Facebook. | TED | أدركوا أنه خلال 6000 سنة من سرد القصص، انتقلوا من وصف القنص على جدران الكهف إلى وصف شكسبير على جدران الفيسبوك. |
Portanto, há milhares de anos, os antigos núbios pintavam imagens do tracoma nas paredes dos túmulos. | TED | إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم. |
Depósitos de gordura, ou placas, desenvolvem-se nas paredes das artérias coronárias, | TED | تتشكل الرواسب الدهنية، أو اللويحات، على جدران الشرايين التاجية. |
Para o público, as ilustrações de medicina só se encontram passivamente nas paredes do gabinete de um médico. | TED | وبالنسبة للعامة، يمكن مشاهدة الرسومات التوضيحية الطبية بشكل سلبي فقط على جدران مكتب الطبيب. |
São dois dedos... a apontar para o Céu, mas que também suportam duplamente a parede da nave. | Open Subtitles | إنها على شكل اصبعين يشيران إلى الجنة ولكنها أيضاً تضيف الدعم على جدران الضريح |
São dois dedos... a apontar para o Céu, mas que também suportam duplamente a parede da nave. | Open Subtitles | إنها على شكل اصبعين يشيران إلى الجنة ولكنها أيضاً تضيف الدعم على جدران الضريح |
Esta é arte exposta nas paredes da CIA em Langley, Virginia, a sua sede original. | TED | هذا هو الفن المعروض على جدران وكالة المخابرات المركزية في لانغلي ، فرجينيا ، مبنى المقر الأصلي. |
Tentei imaginar como ficariam aquelas flores púrpuras nas paredes do meu quarto todas as noites quando estivesse a adormecer e todas as manhãs quando me vestisse. | Open Subtitles | لذا حاولت أن أتخيل كيف ستبدو .. هذه الورود البنفسجية الكبيرة .. على جدران غرفتي .. كل ليلة عندما أغفو وأنام |
Irão pendurar os tomates deles nas paredes de um museu. | Open Subtitles | سيقومون بتعليق خُصى زعمائنا على جدران متحف |
Entre as histórias descritas nas paredes de templos, são mencionadas batalhas travadas contra estrangeiros, que tentaram conquistar o reino dos faraós. | Open Subtitles | من خلال القصص المصورة على جدران المعابد نشاهد قصص المعارك الضارية مع الغزاة الذين حاولوا إستعمار دولة الفراعنة |
Nunca vi ninguém a agarrar as suas partes íntimas ou a desenhar coisas nas paredes da casa de banho que não se pode nem falar. | Open Subtitles | لم أشاهد أحداً يتصرف بهذه التصرفات المشينة أنتم تعلمون الرسم و الكتابة على جدران الحمامات برسوم و كتابات لا أخلاقية |
Algumas batiam nas paredes, outras rezavam. | Open Subtitles | البعض بدأ بالطرق على جدران الحاوية والبعض بدأ فى الصلاة |
sabemos que você tem centenas de fotografias de Lila Archer... e Natalie Ryan nas paredes de seu estúdio. | Open Subtitles | نعرف ان معك مئات الصور لليلى آرتشر وناتالي ريان على جدران الاستديو خاصتك |
Só que não vou honrá-lo, nas paredes deste prédio. | Open Subtitles | أنا فقط لا إحياء ذكرى له على جدران هذا المبنى. |
Ele era forte, e seguia as regras, aquelas pintadas nas paredes da nossa caverna. | Open Subtitles | لقد كان قوياً وقام بإتباع القوانين القوانين المرسومة على جدران كهفنا |
Lembro-me tão bem, é como um fresco nas paredes da minha mente. | Open Subtitles | أذكر فترة مكوثي هناك بجلاء كأني رسمتها على جدران عقلي |
Sim, eu vi o nome dele nas paredes do hospital. | Open Subtitles | أجل، رأيت اسمه على جدران جناحات المستشفى |
Isto significa que há pelo menos dez peças de arte que vendeu penduradas nas paredes de pessoas aqui na cidade que são falsas. | Open Subtitles | هذا يعني أن أنك بعت 10 قطع فنية على الأقل ما زالت معلقة على جدران الناس هنا في المدينة وهي ليست أصلية |