"على جنب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de lado
        
    • à parte
        
    • lado as
        
    Número oito, gosto quando falas com o lábio de lado. Open Subtitles أحب عندما تتكلمين أحيانا و فمك على جنب قليلا
    Podemos sinalizar e pôr de lado e as pessoas que são os compradores e consumidores não precisam de se preocupar com isso. TED نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها.
    Mas, para o caso de vir, pu-las de lado. Open Subtitles لكن بقي لي بعض الأمل بأنكِ ستأتين فوضعتهم لك على جنب بكل الأحوال
    Política à parte, tens de perceber que um cliente aproveita qualquer desculpa para não pagar. Open Subtitles السياسة على جنب, عليك ان تعي بان العميل يستغل أي عذر حتى لا يدفع لنا
    Ninguém te chama à parte e diz: Open Subtitles لا أحد يأخذك على جنب و يقول لك
    Estou disposto a pôr de lado as nossas divergências. Open Subtitles أنا مستعد أن أترك خلافنا على جنب
    Preciso que deixes de lado os teus problemas particulares... Open Subtitles و الآن اريد منك وضع عائلتك على جنب
    Com o meu caso e a nossa relação de lado, o Nevins é perigoso. Open Subtitles قضيتي على جنب , وعلاقتنا على جنب إن نيفينز رجل خطير
    Um paranóico, neurótico e compulsivo que deixou de lado toda a ansiedade para salvar aquelas crianças. Open Subtitles زورانيّ، عصابيّ قهري، والذي وضع كلّ ما يُقلقه على جنب حتى يُنقذ أولئك الأطفال.
    Penso que chegou a altura de os neurocientistas porem de lado o cérebro do rato e dedicarem-se o pensamento e o investimento necessários para perceber o cérebro humano e as doenças humanas. TED وأعتقد أن هذا هو الوقت لعلماء علم الأعصاب لكي يضعوا دماغ الفأر على جنب لتكريس الأفكار والاستثمارات اللازمة لفهم الدماغ البشري والمرض البشري.
    Morte, em muitos aspectos, une-nos a todos, e David exige que ponha-mos de lado o nosso trabalho e nos unamos em sua honra. Open Subtitles الموت, بعدة طرق من شأنه أن يوحدنا وصية "ديفيد" هي أن نضع خلافاتنا على جنب ونوحد أنفسنا على شرفه
    Vamos pôr de lado as nossas diferenças. Open Subtitles سنبقي خلافاتنا على جنب تعالي الى الاسفل
    Só quero que, deixes o teu ego de lado só por um momento, e que fales com ele. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تتأسفين انا فقط ... أريد منكِ أن تتضعي كبريائكِ على جنب
    Como não tens tanto tempo como gostarias, porque não pões de lado a ideia do Omar Bradley por uns tempos e te concentras em algo menos ambicioso? Open Subtitles طالما أنك لا تمتلك وقتاً كافيا كما ترغب لم لا تضع فكره "عمر برادلي" على جنب لبعض الوقت لم لا تضع فكره "عمر برادلي" على جنب لبعض الوقت
    - Diferenças à parte... Open Subtitles - فالتكن خلافاتنا على جنب... - ليس ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus