"على حاله" - Traduction Arabe en Portugais

    • na mesma
        
    • o mesmo
        
    A propósito, não sei se a placa estará na mesma, porque há 20 anos viemos vê-la e dizia: Open Subtitles لا أدري إن ظلّ على حاله لأن آخر مرة رأيناه كان قبل 20 عاماً ومكتوب عليه
    E sentimos que está tudo na mesma, por isso nada mudou, certo? Open Subtitles وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟
    Sabes, quanto mais as coisas mudam mais elas continuam na mesma. Open Subtitles اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير والكثير منها يبقى على حاله
    O gás irá ser lançado e o mundo nunca mais será o mesmo. Open Subtitles ‫سيتم رمي الغاز ‫ولن يبقى العالم على حاله
    O meu cabelo faz sempre o mesmo, fica achatado. Open Subtitles شعري يبقى كما هو مهما حدث ، يظل على حاله
    Suponho que está quase tudo na mesma. Mas não é verdade. Open Subtitles أقصد ، أعتقد أن كل شيء مازال على حاله تقريباً فى الواقع, لا
    Olhem, está tudo na mesma. Open Subtitles اسمعا , لا يزال كل شيء على حاله
    Está tudo na mesma. O futuro não mudou. Open Subtitles كل شيء على حاله المستقبل لم يتغير
    Acho que está tudo na mesma. Open Subtitles كل شيء على حاله
    O handicap do Trey ficara na mesma. Open Subtitles تري وأبوس]؛ ق عائق قد بقي على حاله.
    Fica tudo na mesma. Open Subtitles كل شيء سيبقى على حاله.
    Vai ficar tudo na mesma. Open Subtitles كل شئ سيبقى على حاله
    Está tudo na mesma. As pessoas têm saudades de ti. Open Subtitles كل شيء على حاله تقريباً
    Pois, nada permanece na mesma. Open Subtitles أجل، لا شيء يبقى على حاله
    Está na mesma. Open Subtitles - لا يزال على حاله -
    Está na mesma. Open Subtitles على حاله
    Bom, nada parecia o mesmo depois da sua partida e... Open Subtitles حسنا، لم يعد هناك شيئ على حاله حينما كنتِ بعيدة...
    aos que não a têm dizemos o mesmo pois só assim eles conseguirão. Open Subtitles ... و تخبر من ليس لديهم الصوت بأن يبقى على حاله أيضا لأن هذه هى الطريقة الوحيدة حتى يذهبوا إلى حيث هم ذاهبين
    Nada será o mesmo. Vossa Eminência. Open Subtitles لا شيء بعدها سيبقى على حاله سموك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus