A propósito, não sei se a placa estará na mesma, porque há 20 anos viemos vê-la e dizia: | Open Subtitles | لا أدري إن ظلّ على حاله لأن آخر مرة رأيناه كان قبل 20 عاماً ومكتوب عليه |
E sentimos que está tudo na mesma, por isso nada mudou, certo? | Open Subtitles | وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟ |
Sabes, quanto mais as coisas mudam mais elas continuam na mesma. | Open Subtitles | اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير والكثير منها يبقى على حاله |
O gás irá ser lançado e o mundo nunca mais será o mesmo. | Open Subtitles | سيتم رمي الغاز ولن يبقى العالم على حاله |
O meu cabelo faz sempre o mesmo, fica achatado. | Open Subtitles | شعري يبقى كما هو مهما حدث ، يظل على حاله |
Suponho que está quase tudo na mesma. Mas não é verdade. | Open Subtitles | أقصد ، أعتقد أن كل شيء مازال على حاله تقريباً فى الواقع, لا |
Olhem, está tudo na mesma. | Open Subtitles | اسمعا , لا يزال كل شيء على حاله |
Está tudo na mesma. O futuro não mudou. | Open Subtitles | كل شيء على حاله المستقبل لم يتغير |
Acho que está tudo na mesma. | Open Subtitles | كل شيء على حاله |
O handicap do Trey ficara na mesma. | Open Subtitles | تري وأبوس]؛ ق عائق قد بقي على حاله. |
Fica tudo na mesma. | Open Subtitles | كل شيء سيبقى على حاله. |
Vai ficar tudo na mesma. | Open Subtitles | كل شئ سيبقى على حاله |
Está tudo na mesma. As pessoas têm saudades de ti. | Open Subtitles | كل شيء على حاله تقريباً |
Pois, nada permanece na mesma. | Open Subtitles | أجل، لا شيء يبقى على حاله |
Está na mesma. | Open Subtitles | - لا يزال على حاله - |
Está na mesma. | Open Subtitles | على حاله |
Bom, nada parecia o mesmo depois da sua partida e... | Open Subtitles | حسنا، لم يعد هناك شيئ على حاله حينما كنتِ بعيدة... |
aos que não a têm dizemos o mesmo pois só assim eles conseguirão. | Open Subtitles | ... و تخبر من ليس لديهم الصوت بأن يبقى على حاله أيضا لأن هذه هى الطريقة الوحيدة حتى يذهبوا إلى حيث هم ذاهبين |
Nada será o mesmo. Vossa Eminência. | Open Subtitles | لا شيء بعدها سيبقى على حاله سموك |