Ao contrário do tipo que achámos ontem com o coração arrancado. | Open Subtitles | على خلاف الرجل المسكين الذي وجدناه البارحة وقلبه مخلوع للخارج |
Ao contrário do seu patrão, levamos a sério as regras desta cidade. | Open Subtitles | إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك. |
Porém, diferente de outros casais, optaram pelo assassínio em vez do divórcio. | Open Subtitles | مع أنّكما، على خلاف الأزواج الآخرين، اخترتُما القتل عوضًا عن الطلاق. |
Não é muito diferente de partir um vaso ou uma tigela. | Open Subtitles | هو لَيسَ على خلاف مَكْسُورةِ a زهرية أَو a طاسة. |
Mas Ao contrário da maioria que nunca se foram embora... | Open Subtitles | لكن على خلاف معظم الناس هنا الذين لا يغادرون |
Caso contrário, acho que a Polícia também vai querer falar consigo. | Open Subtitles | على خلاف ذلك، أعتقد بأن الشرطة قد ترغب بالحديث معك |
ao contrário dos americanos, não vemos as más notícias na CNN. | Open Subtitles | على خلاف الحكومةِ الأمريكيةِ، نحن لا نأخذ أخبارنا من السي.ان.ان |
Bem Diferente da cidade onde existem seitas satânicas. | Open Subtitles | على خلاف المدينة حيث تتجول فيها الشياطين |
Este ano, você usou isso na sua carta, usou esse argumento para dizer que essa ajuda, — Ao contrário do que as pessoas pensam, que essa ajuda não tem valor — está a ser eficaz. | TED | على خلاف العرف السائد أن ذلك الدعم نوعا ما عديم الجدوى وفقير لذلك في الواقع هو أمر مأثر. بيل: نعم، حسنا يمكن للناس أن تتخذ، هناك بعض المساعدات التي كانت تعني الكثير |
Ao contrário do seu filho Stuart, com todas as oportunidades. | Open Subtitles | على خلاف إبنك، ستيوارت، الذي أصبح كثرة الفرص. |
Ao contrário do conflito no Ocidente, os soldados alemães sabiam que a guerra na frente oriental era para ser combatida sem regras. | Open Subtitles | عرف الجنود الألمان أنه على خلاف الصراع في الغرب فإن الحرب في الجبهة الشرقيّة ستكون قتالاً بدون قواعد |
Ao contrário do teu falso amigo, o Shaggy. | Open Subtitles | على خلاف ذلك الصّديقِ المَزْعُومِ لك، شاجى. |
diferente de outros ursos, o panda não consegue engordar o suficiente para poder hibernar durante o inverno. | Open Subtitles | على خلاف الدببة الأخرى، الباندا لا يستطيع تسمين نفسه ويعيش في سبات خلال الشتاء. |
Provocaria problemas de vesícula, diferente de feocromocitoma. | Open Subtitles | كان ليسبّب مشاكل بالمثانة، على خلاف ورم لب الكظرية |
Ao contrário da ficção científica interestelar, os seres humanos de Herbert conquistaram o universo sem computadores. | TED | على خلاف أغلب قصص الخيال العلمي بين النجميّة، فإن أشخاص هربرت غزوا النجوم دونما أية حواسيب. |
Mas, Ao contrário da vida, a ligação entre vocês é eterna. | Open Subtitles | لكن على خلاف الحياةِ، الإتّصال بينكم أبديُ. |
Embora, Ao contrário da maioria das famílias, nós gostamos uns dos outros. | Open Subtitles | ماعدا، على خلاف أكثر العوائلِ، نَحْبُّ في الحقيقة بعضهم البعض. |
Aquele indivíduo quer qualquer coisa, Caso contrário não estaria aqui. | Open Subtitles | هذا الزميل يريد شيئا ، على خلاف ذلك انه لايريد ان يكون هنا. |
Mesmo no Caso contrário, a velha Cesare gosta de gastar seu dinheiro sabiamente. | Open Subtitles | بل على خلاف ذلك , البالغ من العمر سيزار مثل لإنفاق المال بحكمة |
ao contrário dos ocupantes do Universo, o próprio Universo não desperdiça nada. | TED | على خلاف مستوطنيه، الكون في ذاته ليس مبذرا. |
Uma das razões de ser tão difícil é que, ao contrário dos extraterrestres e dinossauros, olhamos para rostos humanos todos os dias. | TED | ونجد أن أحد الاسباب التي جعلتها صعبة وذلك على خلاف صور الكائنات الفضائية والديناصورات أننا نرى الوجوه البشرية يومياً |
Um pouco Diferente da visão que no Planetário, não é? | Open Subtitles | على خلاف قليل بالرؤية في كوكب ريو، ليس |
ao contrário de outros fenómenos anteriores da cultura pop, os jogos permitem-nos fazer parte da máquina. | TED | على خلاف أي ظاهرة ثقافية قبلها الألعاب التلفزيونية تسمح لنا بأن نكون جزء من الآلة |