Se ela existir, os astrobiólogos consideram que deverá ser microscópica, comparáveis com as bactérias que temos na Terra. | TED | وإذا كانت موجودة أصلًا فيعتقد العلماء أنّها قد نكون مجهريّة, ومماثلة للبكتيريا الموجودة على سطح الأرض. |
Daqui a 15 anos haverá 8 biliões de seres humanos na Terra. | Open Subtitles | خلال 15 عاماً سيكون هنالك 8 مليار إنسان على سطح الأرض. |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Esta é a mina de minério de ferro em Mount Whaleback, na região de Pilbara da Austrália Ocidental, uma cicatriz bonita e assustadora na superfície da Terra. | TED | هذا هو منجم (ماونت ويلباك) للحديد الخام في منطقة (بيلبارا) بشرق أستراليا، بقعة جميلة ومع ذلك مخيفة على سطح الأرض. |
E provei que consigo erradicar-te e ao teu coro da face da Terra. | Open Subtitles | ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض |
Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. | TED | لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض. |
Há muitos fenómenos interessantes a passar-se na superfície terrestre. | TED | فهناك العديد من الأشياء المثيرة التي تحدثُ على سطح الأرض. |
Desde sempre que me sinto atraída por tubarões são os animais mais fantásticos e misteriosos do mundo | Open Subtitles | منذ أستطيع التذكر كنت منجذبة لأسماك القرش هي أكثر حيوانات مذهلة وغامضة على سطح الأرض |
Os dinossauros viveram na Terra por mais de 160 milhões de anos, sendo o mais famoso o período Jurássico. | Open Subtitles | ،الديناصورات عاشت على سطح الأرض لأكثر من 160 مليون عام الأكثرهم شهرة الذين عاشوا في العصر الجوراسي |
A glucose é a melhor fonte de energia para quase todos os organismos na Terra. | TED | سكر العنب هو أفضل مصدر للطاقة لجميع الكائنات الحية على سطح الأرض تقريباً. |
Símios, primatas, morcegos, humanos e possivelmente os macroscelídeos são os únicos mamíferos na Terra que menstruam. | TED | تعتبر القرود والخفافيش و البشر وربما أيضاً الزبابة الثديات الوحيدة على سطح الأرض التي تحيض. |
A única coisa que nos ocorre — que faz o mesmo aqui na Terra, como analogia — | TED | الآن، يمكننا التفكير في شيء واحد الذي يفعل ذلك على سطح الأرض كشيء مماثل ... |
Apesar disso, neste local, neste descampado onde podem ver o nosso primeiro escritório ali, naquela colina, quatro anos depois, há esta enorme bolsa verde na superfície da Terra... | TED | ومازال في هذا المكان، في هذه المراعي حيث تستطيع أن ترى أول مكتب لنا هناك على هذا التل، وبعد اربع سنوات، يوجد بقعة خضراء على سطح الأرض ... |
Todos apanhamos nove meses... num dos piores sítios à face da Terra. | Open Subtitles | حصل كلٌ منا على تسعة أشهر في أحد أسوأ الأماكن على سطح الأرض |
Se compararem a Portia de Rossi com alguém como a Sarah Jessica Parker, muitas pessoas — incluindo eu, devo dizer — pensam que a Sarah Jessica Parker é verdadeiramente fabulosa e possivelmente uma das criaturas mais belas que alguma vez caminharam à face da Terra. | TED | إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا، الكثير من الناس، بمن فيهم أنا يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق. |
De facto, são 150 vezes mais frequentes à superfície da Terra do que eram há apenas 30 anos. | TED | إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط. |
Hélio 3: muito raro à superfície da Terra, muito vulgar no espaço. | TED | منها ثلاثي الهليوم وهو نادر جدا على سطح الأرض ومنتشر بكثرة في الفضاء. |
Mas hoje quero partilhar convosco a minha perspetiva enquanto geóloga em como a compreensão do passado da Terra pode ajudar a dar forma e a guiar as decisões que tomamos hoje sobre como viver de forma sustentável na superfície terrestre. | TED | ولكنني أرغبُ اليوم أن أشارككم وجهة نظري كجيولوجية حول كيفية فهم ماضي الأرض الذي بإمكانه مساعدتنا في تحديد وتوجيه قراراتنا التي نتخذها اليوم حول كيفية العيش المستديم على سطح الأرض. |
Mas quando a vida começou, as radiações ultravioletas na superfície terrestre provavelmente eram demasiado intensas para os seres vivos sobreviverem. | TED | ولكن عندما نشأت الحياة كانت الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض على الأرجح شديدة القوة بحيث لا يمكن البقاء فيها على قيد الحياة، |
Se ele beber uma ou duas cervejas torna-se a pessoa mais insuportável do mundo. | Open Subtitles | إذا شرب جعة واحدة أو إثنين يصبح أزعج شخص على سطح الأرض |