- Bem. Mas, como Mestre da Moeda, recai sobre mim a tarefa de calcular os custos para a Coroa. | Open Subtitles | ولكن كوزير المال، يقع على عاتقي حساب التكاليف لهذا الزفاف، |
Recaem sobre mim um monte de responsabilidades financeiras. | Open Subtitles | وهناك الكثير من المسؤوليات المالية وضعت على عاتقي الآن. |
Assim, se alguma coisa correr mal, a culpa será minha. | Open Subtitles | إذا لو سار شيئا بشكل خاطئ فسيكون على عاتقي |
Bem, apenas pensei que era importante tu saberes que o atraso com os macacos, a culpa foi minha. | Open Subtitles | حسنٌ، كنت أعتقد أنه من المهم فقط أن تعلم أن التأخير الذي حدث في الرافعة، كان ذلك يقع على عاتقي. |
Vou fazer os possíveis para chegar à condenação mas não depende só de mim. | Open Subtitles | سأفعلُ كل مابوسعي لكي أؤكد .الإدانة لكن ذلك ليسَ على عاتقي فحسب |
Como governador desta ilha, tomei a responsabilidade de dar nome aos locais. | Open Subtitles | بما أنني حاكم هذه الجزيرة.. أخذت على عاتقي تسمية جميع الأماكن |
Todo o orçamento deste lugar está nas minhas mãos. | Open Subtitles | ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي إن تابعتِ التصرف هكذا |
Muitas responsabilidades caíram sobre mim desde a morte do presidente no início desta crise. | Open Subtitles | مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة. |
Creio que essa responsabilidade recai sobre mim. | Open Subtitles | ـ أفترض أن هذه المسؤولية وقعت على عاتقي |
Como Princesa de sangue real, a tarefa de proteger o nosso povo cai sobre mim. | Open Subtitles | بصفتي اميرة من الدم الملكي مهمة حماية جماعتي تقع على عاتقي همم! |
Acho que cai sobre mim encomendar um quadro dele. | Open Subtitles | اعتقد انه يقع على عاتقي ان ارسم له صورة |
Essa infeliz tarefa recai sobre mim. | Open Subtitles | تلك المهمّة المؤسفة تقع على عاتقي |
Sem provas da existência dele, ela está tramada. E a culpa é minha. | Open Subtitles | دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي |
Pronto, estive mal. a culpa foi toda minha. | Open Subtitles | حسنًا، هذا خطئي، يقع هذا على عاتقي هذه المرة |
E vou envolver mais ninguém nisto. a culpa é minha. | Open Subtitles | .لن أضع هذا على عاتق أحد آخر الأمر يقع على عاتقي |
Vou fazer os possíveis para chegar à condenação, mas não depende só de mim. | Open Subtitles | سأفعلُ كلّ مابوسعي لأُؤمن الإدانة، لكن ذلك ليس على عاتقي فحسب. |
- Temo pelo presente dela, reconhecendo que a responsabilidade de garantir o futuro dela depende de mim. | Open Subtitles | - بل على حاضرها وأعرف أن مسؤولية تأمين مستقبلها تقع على عاتقي |
Então depende de mim. | Open Subtitles | يبدو أن ذلك الأمر على عاتقي إذن |
a responsabilidade de tomar conta desta família está nos meus ombros, mesmo que ele seja chefe só em nome. | Open Subtitles | الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط |
Por isso se fizeres alguma coisa como matar alguém, a responsabilidade é minha. | Open Subtitles | , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي |
Não sei o que teria acontecido se a responsabilidade dos animais não houvesse me forçado a fazer as coisas necessárias. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي كان سيحدث لي لو أن مسؤولية الحيوانات التي ألقيت على عاتقي لم تجبرني على فعل ما هو ضروري |
Se te deixar ir todo aquele sangue estará nas minhas mãos. | Open Subtitles | وإن تركتك، فإن الدماء التي ستريقينها ستكون على عاتقي. |