"على عاتقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre mim
        
    • a culpa
        
    • depende
        
    • a responsabilidade
        
    • nas minhas mãos
        
    - Bem. Mas, como Mestre da Moeda, recai sobre mim a tarefa de calcular os custos para a Coroa. Open Subtitles ولكن كوزير المال، يقع على عاتقي حساب التكاليف لهذا الزفاف،
    Recaem sobre mim um monte de responsabilidades financeiras. Open Subtitles وهناك الكثير من المسؤوليات المالية وضعت على عاتقي الآن.
    Assim, se alguma coisa correr mal, a culpa será minha. Open Subtitles إذا لو سار شيئا بشكل خاطئ فسيكون على عاتقي
    Bem, apenas pensei que era importante tu saberes que o atraso com os macacos, a culpa foi minha. Open Subtitles حسنٌ، كنت أعتقد أنه من المهم فقط أن تعلم أن التأخير الذي حدث في الرافعة، كان ذلك يقع على عاتقي.
    Vou fazer os possíveis para chegar à condenação mas não depende só de mim. Open Subtitles سأفعلُ كل مابوسعي لكي أؤكد .الإدانة لكن ذلك ليسَ على عاتقي فحسب
    Como governador desta ilha, tomei a responsabilidade de dar nome aos locais. Open Subtitles بما أنني حاكم هذه الجزيرة.. أخذت على عاتقي تسمية جميع الأماكن
    Todo o orçamento deste lugar está nas minhas mãos. Open Subtitles ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي إن تابعتِ التصرف هكذا
    Muitas responsabilidades caíram sobre mim desde a morte do presidente no início desta crise. Open Subtitles مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة.
    Creio que essa responsabilidade recai sobre mim. Open Subtitles ـ أفترض أن هذه المسؤولية وقعت على عاتقي
    Como Princesa de sangue real, a tarefa de proteger o nosso povo cai sobre mim. Open Subtitles بصفتي اميرة من الدم الملكي مهمة حماية جماعتي تقع على عاتقي همم!
    Acho que cai sobre mim encomendar um quadro dele. Open Subtitles اعتقد انه يقع على عاتقي ان ارسم له صورة
    Essa infeliz tarefa recai sobre mim. Open Subtitles تلك المهمّة المؤسفة تقع على عاتقي
    Sem provas da existência dele, ela está tramada. E a culpa é minha. Open Subtitles دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي
    Pronto, estive mal. a culpa foi toda minha. Open Subtitles حسنًا، هذا خطئي، يقع هذا على عاتقي هذه المرة
    E vou envolver mais ninguém nisto. a culpa é minha. Open Subtitles .لن أضع هذا على عاتق أحد آخر الأمر يقع على عاتقي
    Vou fazer os possíveis para chegar à condenação, mas não depende só de mim. Open Subtitles سأفعلُ كلّ مابوسعي لأُؤمن الإدانة، لكن ذلك ليس على عاتقي فحسب.
    - Temo pelo presente dela, reconhecendo que a responsabilidade de garantir o futuro dela depende de mim. Open Subtitles - بل على حاضرها وأعرف أن مسؤولية تأمين مستقبلها تقع على عاتقي
    Então depende de mim. Open Subtitles يبدو أن ذلك الأمر على عاتقي إذن
    a responsabilidade de tomar conta desta família está nos meus ombros, mesmo que ele seja chefe só em nome. Open Subtitles الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط
    Por isso se fizeres alguma coisa como matar alguém, a responsabilidade é minha. Open Subtitles , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي
    Não sei o que teria acontecido se a responsabilidade dos animais não houvesse me forçado a fazer as coisas necessárias. Open Subtitles لا أعرف ما الذي كان سيحدث لي لو أن مسؤولية الحيوانات التي ألقيت على عاتقي لم تجبرني على فعل ما هو ضروري
    Se te deixar ir todo aquele sangue estará nas minhas mãos. Open Subtitles وإن تركتك، فإن الدماء التي ستريقينها ستكون على عاتقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus