A minha mãe estava sempre a tocar esta música. | Open Subtitles | أمي اعتادت على عزف هذهِ الأغنية طوال الوقت |
Porque ganha a vida a tocar coisas que os outros escreveram. | Open Subtitles | لأنّك تعيش على عزف الموسيقى ليكتبه الآخرين |
Tal como não acredito que um dia vou voltar a tocar o meu violino. | Open Subtitles | بقدر تصديقي بأنّي سأقدر على عزف الكمان مجددًا ذات يوم. |
Precisamos de ter uma ideia de como melhorar e o que podemos fazer para melhorar. Não é como eu tocava viola quando adolescente, a tocar a mesma música várias vezes mas estudar conscientemente. | TED | ثالثاً، ينبغي امتلاك فكرة عن كيفية التطور، ماذا يمكننا أن نفعل لنتطور، ليس كما كنت أتدرب على عزف الغيتار حين كنت مراهقا، وذلك بعزف اغاني مراراً وتكراراً، ولكن بالتدرب بشكل هادف ومدروس. |
Então, pouco tempo depois, ele lançou um segundo álbum, manteve a agenda cheia a tocar piano em vários clubes noturnos, mas os seus álbuns acabaram por começar a acumular pó. | TED | لذا، بعدها بفترة وجيزة، أصدر باقته الموسيقية الثانية، وعَكَف على عزف البيانو في أندية متعددة بالمدينة، لكنّ تسجيلاته بدأت تدريجيًا يُهال عليها الغبار. |
Ele me ensinou a tocar o violão muito bem. | Open Subtitles | حسناً، لقد علمني على عزف هذا الغيتار. |
Não poderei continuar a tocar? | Open Subtitles | لن اكون قادر على عزف الموسيقى بعد الآن؟ |
Sempre quis aprender a tocar. | Open Subtitles | كنت دائماً اريد التعلم على عزف البيانو |
Toda a gente pode obrigar os miúdos a tocar violoncelo ou a falar mandarim ou pô-los num colégio fino mas o que é mesmo complicado é criar miúdos decentes e bons. | Open Subtitles | قد يُجبر أي شخص أولاده على عزف الكمنجة أو تحدث الصينية أو يجبرهم على الذهاب لجامعة فاخرة وهكذا ولكن يصعُب تربية أولاد مهذبين وعطوفين |
Agora Ayush, eu quero que aprendas a tocar piano antes de o teu pai voltar. | Open Subtitles | يا (عيوش)اريدك ان تتعلم على عزف البيانو قبل مجيء ابيك |
Falta-nos a história de Fareeda, uma professora de música, uma professora de piano em Sarajevo, que manteve aberta a escola de música todos os dias durante os quatro anos de cerco a Sarajevo e ia a pé para aquela escola, apesar dos tiros dos atiradores contra aquela escola e contra ela, e manteve o piano, o violino, o violoncelo a tocar durante toda a guerra, com os estudantes a usar luvas, chapéus e casacos. | TED | مفتقدين قصة فريدة ، معلمة الموسيقى ، مُعلمة بيانو في سراييفو ، التي كانت تتأكد من بقاء مدرسة الموسيقى مفتوحة يومياً بلا إنقطاع خلال أعوام الحصار الأربعة في سراييفو وكانت تذهب لتلك المدرسة ، بالرغم من طلقات القناصين المنهالة على المدرسة وعليها ، وأبقت على عزف البيانو، الكمان، و التشيلو طوال أيام الحرب ، والطلاب يرتدون معاطفهم و قبعاتهم و قفازاتهم . |