Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
O vácuo, Ao contrário do que se espera, está vivo, com o que os físicos chamam flutuações quânticas. | Open Subtitles | الفراغ، على عكس ما يتوقعه المرء عادة من الفراغ، انه حي. انه حي مع ما يطلق عليه الفيزيائيين تقلبات الكم. |
Ao contrário do que o Harvey pensa, ir a tribunal é uma coisa boa. | Open Subtitles | أترى على عكس ما يؤمن به هارفي الذهاب إلى المحاكمة شي جيد |
Ao contrário do que dizem, o segredo para um casamento feliz... é o sigilo. | Open Subtitles | على عكس ما يقولون إن سرّ الحفاظ على زواج سعيد هو السريّة |
chama-se a isso "salada de palavras". contrariamente ao que se pensa, a esquizofrenia não é o mesmo que distúrbio de personalidade múltipla ou dupla personalidade. | TED | على عكس ما يعتقد كثير من الناس، انفصام الشخصية ليس نفس اضطراب في الشخصية المتعددة أو انفصام الشخصية. |
Ao contrário do que foi estabelecido, a sua entrega às autoridades não acalmou o clima político do país. | Open Subtitles | لقد سلّم نفسه للسلطات على عكس ما تم الاعتقاد مسبقاً الأجواء السياسية ما زالت مشحونة في البلد |
Bom, na realidade os ratos são -- Ao contrário do que muita gente pensa -- ratos são criaturas altamente sociáveis. | TED | حسنا ، في الواقع هي الجرذان -- على عكس ما يعتقد معظم الناس عنها -- الفئران مخلوقات إجتماعية للغاية. |
Na maior parte do tempo, apenas se tentava sobreviver. É muito mais difícil do que possam pensar. Ao contrário do que a maioria pensa, | TED | على عكس ما يعتقده معظم النّاس، النّاس لا يدفعون، دافعي الضرائب لا يدفعون ، من أجل حياتك عندما تكون في السّجن. عليك أن تدفع ثمن حياتك الخّاصة. |
Em grande parte por causa desta visita, acabei por perceber que, Ao contrário do que me diziam na escola, os mundos da arte e do "design" não eram nada incompatíveis com a ciência e a engenharia. | TED | إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة. |
Ao contrário do que se diz, os ursos são perigosos. | Open Subtitles | على عكس ما يسمع الجميع، الدببة خطيرة |
Ao contrário do que dizem, os ursos são perigosos. | Open Subtitles | على عكس ما يسمع الجميع، الدببة خطيرة |
Ao contrário do que possa imaginar o surto mais terrível de H1N1 ainda não aconteceu. | Open Subtitles | على عكس ما قد يعتقد ، اندلاع أشرس فيروس H1N1 لم يحدث حتى الآن. |
Ao contrário do que vocês os três disseram, as prisões femininas não são como os filmes do Skinemax. | Open Subtitles | على عكس ما جعلتموني أصدق هذه السجون النسائية ليس مثل أفلام " سكيناماكس " آخر الليل .. |
Ao contrário do que lhe disseram, os Salazares não têm o vírus Cordilla. | Open Subtitles | على عكس ما تم إخبارك به آل (سالازار) لا يملكون الفيروس |
Porque estava em digressão e não estavas comigo, e Ao contrário do que pensavas, não andava a dormir com o Chris Keller. | Open Subtitles | (و على عكس ما كنت تظن ، فأنا لم أكن أضاجع (كريس كيلر |
Ao contrário do que possas crer, estou a tratar disto, a pensar no melhor para esta família. | Open Subtitles | على عكس ما تعتقدين |
Ao contrário do que o Rufus e a Serena acreditam, ele não mudou. | Open Subtitles | هو لم يتغير على عكس ( ما يعتقده ( سيرينا ) و ( روفس |
Ao contrário do que possam ter ouvido, o Coronel Foster não descobriu uma cura, para a praga. | Open Subtitles | على عكس ما سمعتم العقيد (فوستر) لم يجد لقاح للوباء |
Bem, Ao contrário do que possas acreditar, eu gosto de ti, David. | Open Subtitles | - حسنا... على عكس ما قد يعتقد، أنا مثلك، ديفيد. |
contrariamente ao que parece, o anti-herói não é o vilão nem o adversário. | TED | و على عكس ما يبدو فإن اللابطوليين هم ليسوا أشرارا، و ليسوا خصوما |