"على على" - Traduction Arabe en Portugais

    • no
        
    • de
        
    • uma
        
    Portanto, os gatos retêm muitos destes mesmos instintos que lhes permitiram sobreviver no mundo selvagem por milhões de anos. TED إذاً فلا زالت القطط الآن تحافظ على العديد من غرائزها، التي ساعدتها على على التكاثر في البرية على مدى ملايين السنين.
    Não gosto de me gabar, Blue, mas serão no mínimo mil. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لَستُ واحد لتَفَاخُر، أزرق كبير، لَكنِّي أَعتقدُ على على الأقل ألف.
    - Prue, se as bruxas boas pudessem mesmo banir doenças, achas que haveria alguém doente no mundo? Open Subtitles القدرة على على قهر المرض، فهل تعتقدين بأنّه سيوجد مريض واحد العالم؟
    Há certos ingredientes que se esfregam num pedaço de frango ou peixe, que fazem com que fiquem como carne de vaca.. TED لديهم نوع من المكونات التي تطلى على على قطعة من الدجاج أو السمك، وتجعل اللحم يبدو مثل لحوم البقر.
    Cinquenta milhões de dólares é muito dinheiro para gastar num só objecto. Open Subtitles فخمسون مليون دولار مبلغ طائل ليتم إنفاقه على على غرض واحد
    Por outro lado, se eu não conseguisse uma arma boa, eu apenas ficaria deitado, esperando minha chance. Open Subtitles ولو كنت مكانه الان ولم اجد سلاح يفي بالغرض، ساستلقى على على ضهري وانتضر فرصتي.
    Porque nós sabíamos, teoricamente, que havia uma outra forma de organização das fibras num esqueleto hidrostático, que era com as fibras a zero graus e 90 graus em relação ao eixo longitudinal da estrutura. TED ذلك لأنه نحن نعرف نظرياً أن هناك طريقة أُخرى لإنتظام الالياف في الهيكل الهيدروستاتيكي, وذلك بحيث تكون الالياف في زوايا مقدارها صفر وزوايا مقدارها 90 درجة على على المحور الطولي للبناء.
    Ela estava desmaiada. Eu dormi no chão... Nada aconteceu. Open Subtitles لقد غابت عن الوعي و قد نمت على على الأرض و لم يحدث شيئ
    Deve estar moldado no plástico. Open Subtitles يجب ان يكون مختوما ختما على على البلاستيك.
    Ainda falta trabalhar um pouco no "R", mas estamos a chegar lá. Open Subtitles ما زلنا نعمل على على حرفي الراء والراء، لكننا نقترب.
    Dois dias depois, a esposa do tipo chega a casa, e encontra-o morto no chão do WC. Open Subtitles السيد السيء أتى للمنزل و وجد السيد السيء ميت على على أرضية الحمام مخنوق حتى الموت
    Mas, por causa das dúvidas vamos usar dois preservativos, no seu pau. Open Subtitles سوف نحرص على على مضاعفة الكيس الخاص به أولاً
    Faz-me o favor de não te despedires ou seres despedido antes do fim do ano - se não, não recebo o prémio. Open Subtitles أسدني معروفا , لا تستقيل أو تطرد من عملك لمدة سنة لأني لن أحصل على على أجري إذا فعلت ذلك
    Dada a ausência de sinais de luta violenta e o estado exangue do corpo calculamos que o animal a depositou aqui? Open Subtitles بناءاً على على قلة الأدلة ،التي تشير إلى المقاومة وحالة الجثة مستنزفة الدماء نعتقد أن الحيوان ألقى بها هنا
    Milhares de anos atrás, a julgar por seus restos mortais. Open Subtitles قبل الالاف السنين, وبالأعتماد على على ما تبقى منهم
    Sabes que mais, porque é que não sais... a arranjas uma vida, cabrão? Open Subtitles أتعرف شيئاً , لم لا تتخلى عن هذا وتحصل لنفسك على على حياة جيدة , أيها الأخرق ؟
    - Tenho uma sugestão, mas não é um sinal de que gosto de ti. Open Subtitles ـ لدي إقتراح بإمكانه إخراجك من هذه الورطة و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على على أنها علامة إستلطاف مني.
    A única coisa que tenho a certeza, é de que a vossa filha está com uma grande depressão. Open Subtitles نحن على على دراية بأنها تمر بحالة من الاكتئاب
    Quer que eu dê uma olhada nesse olho, John? Open Subtitles هلْ تريد أن القي نظرة على على هذة العين , جون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus