"على فيسبوك" - Traduction Arabe en Portugais

    • no Facebook
        
    Podemos publicar as fotos no Facebook ou no Twitter. Open Subtitles نستطيع جميعنا وضع الصور على فيسبوك أو تويتر
    Isto não se aplica só a cidadãos jornalistas ou a pessoas que publicam mensagens no Facebook ou no Twitter. TED هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر.
    Podemos achar que alguém nos está a ignorar no Facebook. TED ربما تظن أن أحداً ما يقوم بتجاهلك على "فيسبوك"
    Muitas das pessoas ficaram amigas no Facebook, e na vida real também, independentemente das cores políticas. TED أصبح الكثير منهم أصدقاء على فيسبوك وفي الحياة الواقعية كذلك، برغم الحدود السياسية.
    Afinal, há muitos conteúdos revoltantes na Internet, mas porque é raro vermos essa porcaria no Facebook, no Twitter ou no Google? TED فكما نعرف، الإنترنت مليء بالأشياء المقززة، لكننا نادراً ما نراها على فيسبوك وتويتر وجوجل؟
    Adicionarei a tua mãe no Facebook e aparecei em eventos para os quais não fui convidada. Open Subtitles مريضة، كالصديقة الأم على فيسبوك التي تذهب لحضور النشاطات دون دعوة، اتّفقنا؟
    Acontece que a filha "gostou" do BARN no Facebook. Open Subtitles تبين أن الابنة معجبة بصفحة بارن" على فيسبوك"
    O filho mais novo deles postou no Facebook em como ele ia passar o fim de semana todo com a família. Open Subtitles إبنهم الأصغر نشر تعليقاً على فيسبوك عن أنه سيقضي عطلة نهاية الأسبوع لدى عائلته
    Mas recuso-me a acreditar que todos os anormais com quem andei no secundário, que são agora casados e publicam fotografias no Facebook dos filhos deles com fitas na cabeça, têm tudo orientado. Open Subtitles انا أرفض أن أؤمن ان كل هؤلا الذين كنت معهم فى الثانويه الذين هم متزوجون و ينشرون صورهم على فيسبوك
    O Facebook também organiza algoritmicamente essas publicações que os nossos amigos põem no Facebook ou nas páginas que nós seguimos. TED إذاً "فيسبوك" أيضاً يقوم خوارزمياً بترتيب المنشورات التي يضعها أصدقاؤك على "فيسبوك"، أو الصفحات التي تقوم بمتابعتها.
    E apagares a tua página no Facebook altera isso tudo? Open Subtitles اذن فحذف صفحتك على "فيسبوك" سيغير كل ذلك؟
    É humilhante ter que implorar a um miúdo qualquer que estava no "Facebook", antes dos testículos lhe descerem, mas, é isso... Open Subtitles من المهين أن تتوسل لفتى ما كان على "فيسبوك" قبلأنينضجولكن..
    Vou publicar no Facebook que tu depilas os mamilos. Que tal? Open Subtitles سأخبر الجميع على (فيسبوك) أنكِ تنتفينّ حلمتيكِ، ما رأيكِ بهذا؟
    Está bem, vou pôr no Facebook como um homem das cavernas. Open Subtitles حسناً, سأضعها على فيسبوك مثل رجل كهف
    Fizemos uma petição no Facebook: 110 000 assinaturas. TED كان لدينا عريضة على (فيسبوك) وقع عليها 110,000 شخص.
    Uma mulher partilhou o seu retrato no Facebook e escreveu: "Toda a minha vida, "as pessoas por todo o mundo tiveram dificuldade em colocar-me num grupo, "num estereótipo, "numa caixa. TED شاركت احدى النساء صورتها على فيسبوك وقامت بالتعليق عليها، "طوال حياتي، واجه البشر من جميع أنحاء العالم صعوبات لتصنيفي في مجموعة، أو في صورة نمطية، أو حتى في صندوق.
    As pessoas tinham conhecimento disso mas a maior parte sentia-se impotente para fazer o que quer que fosse, até que um grupo de cidadãos, apenas 12 pessoas vulgares, fez um apelo aos seus amigos, no Facebook, para se concentrarem na praça central empunhando cartazes com uma mensagem: "Renuncia YA" — demite-te já. TED كان الناس عامةً على وعي بهذا الأمر، ولكن معظمهم كان يشعر بعدم القدرة على فعل أي شيء -- إلى أن قامت مجموعة من المواطنين، اثنا عشر شخصًا اعتياديًا فقط، أطلقوا نداءً لأصدقائهم على فيسبوك ليتقابلوا في الميدان العام المركزي، حاملين لافتات تقول: "Renuncia YA" -- تنحُّوا الآن.
    Colocámos todas as fotos do casamento no Facebook, — onde nos tínhamos encontrado — e, claro, no Instagram. TED على نحو ملائم، نشرنا صور زفافنا بالكامل على (فيسبوك)، حيث التقينا -- وكذلك (إنستغرام) بالتأكيد.
    A ProPublica investigou isto e descobriu que se pode fazer isto no Facebook. E o Facebook, prestavelmente, oferecia sugestões para alargar essa audiência. TED "بروببليكا" حققت بهذا الشأن ووجدت أنك بالفعل تستطيع فعل ذلك على "فيسبوك"، وقد قام "فيسبوك" بعرض اقتراحات عن كيفية توسيع ذلك الجمهور
    Depois de terminarmos o primeiro projecto Trump/Clinton, cerca de 2/3 das mulheres mobilizaram-se para formar um grupo no Facebook e escolheram um moderador de cada estado e continuaram a falar sobre temas difíceis e desafiantes. TED وبعد إغلاقنا لمشروع ترامب/ كلينتون الأول، ذهبت حوالي ثلثي النساء ليشكلن مجموعتهن الخاصة على فيسبوك واخترن منسقة من كل ولاية واستمررن في الحوار حول مسائل شائكة وصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus