A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão. | Open Subtitles | سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم |
Homo sapiens, é a última especie humana conhecida ainda viva no nosso planeta... | Open Subtitles | والبشر الموجودن الآن. هم آخر الأنواع البشرية المعروفة. ومازالوا على قيد الحياة في كوكبنا. |
Estava vivo às nove e meia. | Open Subtitles | لقد كان على قيد الحياة في التاسعة والنصف |
Sabemos que Monsieur Ackroyd estava vivo às 21:30, porque foi a essa hora que o Sr. Raymond o ouviu a falar. | Open Subtitles | لقد عرفنا أن السيد "روجر آكرويد" كان على قيد الحياة في التاسعة و النصف و ذلك بسبب أن السيد "رايموند" سمعه و هو يتحدث |
Parece que não há ninguém vivo na secção dianteira. | Open Subtitles | يبدو وكأنه لا يوجد شخص على قيد الحياة في القسم الأمامي |
Eu tenho que acreditar que que ela está viva em algum lugar, que ela está em segurança. | Open Subtitles | على أن أؤمن أنها مازالت على قيد الحياة في مكان ما وأنها في أمان |
Sabes, eu fiz um curso de sobrevivência na selva, | Open Subtitles | لقد حضرت دورة للبقاء على قيد الحياة في البرية. |
Eu não posso morrer no passado se estou viva no presente. | Open Subtitles | لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر. |
Encontraram o corpo da sua mulher no dia 17, e você confirmou que ela estava viva no dia 7. | Open Subtitles | انتم وجدتم جثة زوجته في الـ17 من هذا الشهر ولقد اكدتما للتو انها كانت على قيد الحياة في السابع من الشهر |
Ele também sabe que ela não está viva no outro mundo. | Open Subtitles | و هو أيضا يعلم أنها ليست على قيد الحياة في العالم الآخر |
O homicida deixou-a viva no sanitário com feridas superficiais de faca... e depois provocou o afogamento? | Open Subtitles | ذلك القاتل تركها على قيد الحياة في هذا الحمام مع طعنات بسكين سطحية... ثم انه تسبب لها أن يغرق؟ |
A Daisy disse... que a Hope não está viva no outro mundo. | Open Subtitles | (دايزي) قالت أن (هوب ليست على قيد الحياة في العالم الآخر |
O Sr. Ackroyd estava vivo às 21:30, já que estava a falar para o ditafone. | Open Subtitles | لقد كان السيد " آكرويد" على قيد الحياة في التاسعة و النصف لأنه كان يتحدث مع جهاز الديكتافون |
O que nos convence que o Sr. Ackroyd estava vivo às 21.:30, altura em que já estava em casa, à espera de um telefonema, | Open Subtitles | و الذي كان يقنعنا أن السيد "روجر آكرويد" كان على قيد الحياة في التاسعة و النصف في الوقت الذي كنت عائداً بأمان إلى منزلك " أهلا د. "شيبارد |
O barão foi queimado vivo na noite do casamento, há 200 anos. | Open Subtitles | أحرق البارون وهو على قيد الحياة في يوم زفافه قبل 200 سنة |
Nao há ninguem vivo na vossa aldeia. | Open Subtitles | لا يوجد مَن هو على قيد الحياة في قريتك |
Ele descobriu que o filho não estava vivo. | Open Subtitles | لقد عرف ان ابنه ليس على قيد الحياة في الحقيقة |
Então, a posição fetal sugere que ele estava vivo e a tentar manter-se quente. | Open Subtitles | إذن الوضع الجنيني يشير إلى أنه كان على قيد الحياة في مرحلة ما، يُحاولُ التَدَفُّأ. |
A sobrevivência na prisão depende das seguintes questões: | Open Subtitles | مفتاح البقاء على قيد الحياة في السجن يكمن في الأسئلة البسيطة التالية: |