Porque não podemos sentar-nos em cadeiras normais e resolver isto? | Open Subtitles | لمَ لا نجلس جميعاً على كراسي طبيعية ونحل هذا؟ |
Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. | TED | تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي. |
E dois homens estavam sentados em cadeiras de observação e tomavam notas sobre observações do que acontece aqui. | Open Subtitles | اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة, وكتبوا الكراسات مع ملاحظات ماذا يحدث هنا |
Na realidade, conheci dois mal-humorados em cadeiras de rodas, ontem, no armazém. | Open Subtitles | في الحقيقة، قابلت رجُلين معنوياتهما عالية على كراسي معاقين البارحة في مركز التسوّق |
Mas basicamente, ainda vivemos em corpos deste tamanho, ainda passeamos, ainda nos sentamos em cadeiras deste tamanho, ainda vivemos no mundo físico. | TED | ولكننا أساساً لا نزال نعيش في أجساد بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً، لا نزال نعيش في العالم المادي. |
Sim, quando isto começou, costumávamos sentarmo-nos em cadeiras de verga, a beber margaritas e apenas contemplávamos as flores. | Open Subtitles | نعم، حين إشتركنا أول مرة إعتدنا الجلوس على كراسي الخشب و إحتساء "المارغريتا" و مراقبة الأزهار فحسب |
Sentamo-nos em cadeiras e não falamos o dia todo. | Open Subtitles | نجلُس على كراسي ولا نتحدث طوال النهار |
Só estamos sentados em cadeiras. | Open Subtitles | نحن جالسون على كراسي |
Existem paneleiros em cadeiras de rodas. | Open Subtitles | . هناك شواذ على كراسي متحرّكة |
Lembro-me de ter ido a uma pré-primária e as crianças estavam sentadas em cadeiras vermelhas e brancas que diziam "Coca-Cola". | Open Subtitles | أتذكر اني ذهبت إلى حضانة مرة والأطفال جالسون على كراسي كراسي صغيرة،حمراء وبيضاء (مكتوب عليها (كوكاكولا |