"على كل شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a gente
        
    • sobre todos
        
    • que todos
        
    • todos têm
        
    • todos os que
        
    • qualquer um que
        
    Não posso mentir a toda a gente. É demasiado perigoso. Open Subtitles لا يُمكنني الكذب على كل شخص هذا خطير جدًا
    Não. toda a gente deveria ser capaz de seguir isto. TED لا . فيجب على كل شخص أن يتبع هذا.
    Eu ficava chateada e dava a toda a gente do serviço uma alcunha. Open Subtitles كنت أشعر بالسئم في العمل فأطلقت على كل شخص كنيةً
    É óptimo ter segredos como este sobre todos no hospital. Open Subtitles كم هو عظيم أن تكون لديك رصاصات فضية على كل شخص هنا في المستشفى
    Quero que todos os que saíram daquela nave, sejam presos. Open Subtitles أريد القبض على كل شخص خرج من هذه المركبة.
    Porque é que todos têm que ser tão estúpidos? Open Subtitles لماذا يجب على كل شخص أَن يَكونَ غبي جداً؟
    Não é qualquer um que pode ser caçador de prémios. Open Subtitles أنت! ليس من السهل على كل شخص أن يكون صائد جوائز
    Vou-me assegurar de que toda a gente neste raio deste país o ouça e o veja também. Open Subtitles سأحرص على كل شخص في هذا البلاد سيسمع و يشاهد هذا أيضاً
    Isto vai parecer egoísta, mas estou farto de me preocupar sempre com toda a gente. Open Subtitles ذلك سوف يبدو أنانياً لكنني قد أصابني المرض و التعب من القلق على كل شخص طوال الوقت
    Judeus, não Judeus, qualquer pessoa, toda a gente. Open Subtitles على اليهود و على غير اليهود و أي شخص و على كل شخص
    Primeiro, era a gente da equipa, e depois toda a gente nas bancadas, e depois, não sei, foi apenas... toda a gente. Open Subtitles في البدايه كان مقتصر على كل شخص في الفريق اما الان فهو يشمل كل شخص في المدرجات ايضاً وبعد ذلك , لا اعرف لقد كان
    Fico a culpar os meus problemas de confiança em toda a gente. Open Subtitles أنا فقط أستمر بلوم مشاكلي في الثقه على كل شخص
    Olhe, eu não queria dizer-lhe que estava a mentir para toda a gente. Open Subtitles اسمع، لم أرد إخبارها بأنني كنت أكذب على كل شخص
    O Megesterium não pretende apenas controlar toda a gente neste mundo. Open Subtitles الماجيستيريم ، لا يريدوا فقط أن يسيطروا على كل شخص في هذا العالم
    Tenho de mentir a toda a gente. Caso contrário... desmaiam. Open Subtitles يجب أن أكذب على كل شخص ، وإلا فإنهم سيغمى عليهم
    Como um tipo espectacular que vinha ao parque e tratava toda a gente. Open Subtitles كي تخفضي من ضغط دمك انا أعرف رجل رائع كان يحضر إبره إلى الحديقة ويجربها على كل شخص
    O que aconteceu com a mulher que bradou que caos, discussão e dor caissem sobre todos e sobre tudo? Open Subtitles ماذا حدث للمرأة التي نادت على الفوضي والنزاع والألم كيّ ينزلوا على كل شخص وكل شئ؟
    Uma análise aprofundada sobre todos os que podiam pertencer à AIC. Open Subtitles تحليل عميق على كل شخص - - قد يكون في المخابرات
    Essas coisas mundanas e aborrecidas... que todos fazemos todos os dias da porra da vida? Open Subtitles كل هذه الأشياء الاعتيادية السخيفة التي على كل شخص أن يفعلها في كل يوم من حياته التافهة؟
    todos têm de se aceitar uns aos outros, tal como são. Open Subtitles هذا هو زفافنا على كل شخص أن يتقبل الآخر على ما هو عليه
    O Boris foi atrás do seu pai e matou todos os que lhe eram próximos. Open Subtitles بوريس" يسعى خلف والدك" ويقضى على كل شخص كان قريباً منه
    Há prémio pela cabeça de qualquer um que se candidate contra o Mandiba. Open Subtitles هناك مكافأة على كل شخص " يترشح ضد " مانديبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus