"على كمية" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela quantidade
        
    • da quantidade
        
    • na quantidade de
        
    • a quantidade de
        
    Bom, julgando pela quantidade de sangue na zona genital, ele sofreu alguns minutos até lhe cortarem a garganta. Open Subtitles حسناً بالحكم على كمية الدم في منطقته التناسلية حصل على معاناة عدة دقائق قبل قطع عنقه
    pela quantidade de areia que foi tirada e pela profundidade do buraco, aposto que estamos à procura de mais do que um assassino. Open Subtitles حسناً، بناءً على كمية الرمل التي أُزيحت وعمق الحفرة، أراهنك أننا نبحث -عن أكثر من قاتل.
    Você estimou o tempo de morte, em parte, pela quantidade de comida parcialmente digerida, no estômago da Mna. Open Subtitles كنت تقدر وقت الموت استنادا، على جزء من على كمية من الطعام المهضوم جزئيا (في معدة الانسة (سيندي سترواس
    Os químicos chamam-lhes orbitais e o aspeto de cada uma delas depende, entre outras coisas, da quantidade de energia que têm. TED يطلق عليها الكيميائيون إسم المدارات وشكل كل منها يعتمد على كمية الطاقة التي تحتويها وأشياء أخرى أيضاً.
    Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Todos têm gravidade em relação uns aos outros, uma gravidade com base na quantidade de e-mails, nos destinatários dos e-mails. TED و كل أحد له أهمية على الآخر، الأهمية تعتمد على كمية تراسلي معهم إلكترونيا، ومن اللذين تراسلت معهم إلكترونياَ،
    Bem, estou a ver, mas ela não é baseada na quantidade de coisas. Open Subtitles يمكنني رؤية هذا لكن هذا ليس بناءً على كمية المشتريات
    Portanto, baseamo-nos na quantidade de distorção que vemos naquelas imagens, para calcular a quantidade de massa que deve existir neste aglomerado. TED لذا ما نستطيع قياسه الان ، يعتمد على كمية التشوه الحاصل في تلك الصور ، وبالتالي قياس كمية الكتلة الموجودة في ذلك التجمع للمجرات.
    Dr. Gallagher, está a sugerir que o seu fascínio pessoal pelo Gideon deveria influenciar a quantidade de esforço que fazemos por ele? Open Subtitles د.غالاغر" هل تقول" أن جاذبية الشخصية "مع "جديون لابد أن تؤثر على كمية الجهد الذي نتقدم به نيابة عنه؟
    A resposta depende da forma exata do universo, da quantidade de energia escura que ele contém e das alterações no seu ritmo de expansão. TED تستند الإجابة على الشكل الدقيق للكون، على كمية الطاقة المظلمة التي يحملها، وعلى التغيرات في تسارع تمدده.
    Depende da quantidade de hidromel que eu beber. Open Subtitles هذا يعتمد على كمية شراب العسل الذي تشاركته
    Baseado na quantidade de droga, temos quase a certeza que o Zell trabalhava sozinho. Open Subtitles بناءاً على كمية المخدرات الموجودة، نحن على يقين أنّ البحار (زيل) كان يعمل لوحده.
    Segundo a quantidade de sangue, Open Subtitles إستناداً على كمية الدم
    Alguém alguma vez comentou a quantidade de Selfies que a Tara postou online? Open Subtitles "هل من أحد علق على كمية صور "السيلفي التي تنشرها (تارا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus