"على كيفية" - Traduction Arabe en Portugais

    • em como
        
    • sobre como
        
    • forma como
        
    • de como
        
    Precisamos de muito mais treino em como fazer isso e muito mais prática em como isso pode levar a resolução de problemas mais longe. TED نحتاج الى الكثير من التدريب على كيفية عمل ذلك والكثير من الممارسة على كيف يمكن لذلك دعم حل المشكلة
    Neste momento, estamos muito focados em como nos ligamos com a cidade de Nova Iorque para realmente transformar o ecossistema global de uma forma integrada. TED وحالياً ، نحن نركز عن قرب على كيفية شراكتنا مع إدارة مدينة نيويورك لتحويل النظام البيئي بأكمله بشكل متكامل.
    Aqui na Hungria, viveu-se durante muitos anos uma tentativa de implementar a resposta dele sobre como vivermos juntos. TED هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا.
    Acho que a maior parte das pessoas não quer morrer mas acho que a maior parte das pessoas quer ter algum controlo sobre como é que vão morrer. TED أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت.
    Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. TED اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل.
    Ora bem, tudo depende da forma como se vê. Open Subtitles حَسناً الآن، انه يَعتمدُ على كيفية رؤيتك له
    E outro exemplo de como o contexto mudou, o processo criativo para mim e para a maioria dos skaters é sair do carro, ver se há seguranças, procurar cenas. TED ومثال آخر على كيفية تغيير السياق، والعملية الإبداعية بالنسبة لي ولمعظم المتزلجين، هو أنك تذهب، تخرج من السيارة، تتحقّق من الأمن، ثمّ يمكنك التحقق من الأشياء.
    Essas primeiras experiências tiveram um grande impacto em como encaro hoje a guerra e o conflito. TED تلك التجارب المبكرة كان لها تأثير مهم على كيفية تفكيري بالحروب والصراعات الآن.
    Estava tão concentrada em como o iria guiar. Open Subtitles وتركز على كيفية ذلك أنا كنت ستعمل يهديه.
    E eu preocupada em como íamos pagar a hipoteca? Open Subtitles و انا من كنت قلقة على كيفية دفع الرهن العقاري؟
    Talvez estejas tão focada em como todos te veem que já nem sabes quem és. Open Subtitles ربما من كثرة تركيزك على كيفية تصورك الناس لكي لم تعودي تعرفي نفسك
    Então depois deste tempo juntos, os dois ainda não concordaram em como criar os filhos? Open Subtitles ادا بعد كل هدا الوقت مع بعضنا انتما الإثنان لم تتوافقا على كيفية تنشأت أطفالكم؟
    Ontem aconselhou-me sobre como contrainterrogar e interrogar testemunhas neste julgamento, demonstrando um favorecimento. Open Subtitles حسن ، ليلة امس بعد المحاكمة ، انت نصحتني على كيفية الإستجواب و سؤال الشاهد لهذه المحاكمة بوضوح يُثبت التحيّز
    Se nesta carta houver alguma pista sobre como posso ajudá-la, diga-me. Open Subtitles إذا بإمكان هذهِ الرسالة إعطائكِ أي دليل على كيفية إمكانية مُساعدتها، أرجوكِ أخبريني
    Afinal existe um artigo sobre como superar uma separação em quase todas as revistas. Open Subtitles على كيفية تجاوز الأنفصال حرفياً شاملة لكل تفاصيله
    Isso poderá ter consequências sobre a forma como as pessoas pensam? TED هل من الممكن أن يكون لهذا أي تأثير على كيفية تفكير الناس؟
    Também sabemos que a forma como os polícias são tratados dentro da organização afeta o comportamento deles junto da comunidade em geral. TED نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل.
    Os elementos da vossa experiência, como a vossa cultura, comunidade e família influenciam a forma como veem o mundo. TED إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم.
    As nossas primeiras comunidades microbianas dependem muito de como nascemos. TED لقد اتضح ان مجتمعاتنا المايكروبية الاولى تعتمد كثيرا على كيفية ولادتنا.
    Isto é apenas um exemplo de como se aplica, mas, depois de tirar as vendas, tudo pode acontecer. TED كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء.
    É por isso que adoramos palavras cruzadas e jogos de fuga e a descoberta de como explorar o fundo do oceano. TED ولهذا السبب نحب الكلمات المتقاطعة وغرف الهروب ونعثر على كيفية اكتشاف قاع المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus