"على متن القطار" - Traduction Arabe en Portugais

    • no comboio
        
    • a bordo
        
    • num comboio
        
    • no trem
        
    • no combóio
        
    • naquele comboio
        
    • apanhar o comboio
        
    • nesse comboio
        
    A agente do F.B.I. só está no comboio, hoje, por acaso. Open Subtitles عميلة الاف بى اى كانت بالمصادفة على متن القطار اليوم
    Fique no comboio mais três estações e espere ao fundo da plataforma. Open Subtitles أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى وأنتظر في أسفل المنصة
    Hoje estava no comboio e vi uma mulher a fitar-me. Open Subtitles كنت على متن القطار اليوم ورأيت إمرأة تحدق فيّ
    Ele vai confessar tudo com aqueles polícias a bordo. Open Subtitles سوف ينهار مع هؤلاء الشرطة على متن القطار
    Olá, sou eu. Estou num comboio. Só queria dizer uma coisa. Open Subtitles إنه أنا، إني على متن القطار أردتُ قول شيء فحسب، حسناً؟
    Mas você sabia que ele estava no trem. - Isso não prova que você também estava lá? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟
    Um dia, estava no comboio a tentar descodificar as regras gráficas das gotas numa janela. TED كنت مرةً على متن القطار أحاول حل شفرة قواعد الرسم لقطرات مياه على نافذة.
    - Estás doido, ela nem ia no comboio. Open Subtitles ,إنها لم تكن حتى على متن القطار أعرف ذلك
    Que pode acontecer? Por que não sossegas? Estou quase no comboio. Open Subtitles هذا يمكن أن يحدث ، لما لا تهدأ أكاد أن أكون على متن القطار
    Foram encontrados 3 homens mortos no comboio em Trieste. Um deles era Grant. Open Subtitles لقد وجد ثلاث رجال مقتولون على متن القطار عند تريست
    Os homens no comboio são Colorados. Atiradores. Open Subtitles الرجال الذين على متن القطار هم من كولورادو خبراء رماية.
    Foram vistos pela ultima vez a caminho do Texas, no comboio que roubaram. Open Subtitles اخر مرة تمت رؤيتهم يتوجهون الى تكساس على متن القطار الذي سرقوه
    Que raio podem os dois fazer durante 16 horas no comboio? Open Subtitles أعني ماذا يمكنكما ان تفعلا على متن القطار طيلة 16 ساعة؟
    Precisamente por isto, pensamos que ele ainda está no comboio. Open Subtitles هذه النقطة, ليس هنالك مكان لهذا نعتقد انه مازال على متن القطار
    Você não o queria no comboio. Isto convenceu-me. Open Subtitles وانت لم ترغب به على متن القطار هذا جعلك بعيدا عن الشبهات
    Deve viajar no comboio que parte mais cedo. Open Subtitles لا بدّ و أنها ستسافر على متن القطار الذي سينطلق باكراً
    A Claire e o Stickell vão comigo no comboio. O Krieger terá um helicóptero à espera em Paris. Open Subtitles كلير ولوثر سوف يكونان على متن القطار كريجر سيكون لديه هليكوبتر في باريس
    Como está a fazer esta viagem, se é suposto não haver civis a bordo? Open Subtitles كيف امكنك القيام بهذه الرحلة حيث لا يمكن نقل مدنيين على متن القطار
    Não sei... A última vez que a vi foi num comboio. Open Subtitles ما هو حقيبة ولكن أين ، آخر مرة رأيتها كانت على متن القطار
    Eu o tenho protegido desde a nossa conversa no trem quando me contou o quanto odiava a sua mulher. Open Subtitles لقد كنت أكتم أمره منذ تلك المحادثة على متن القطار عندما أخبرني كم كان يكره زوجته
    Recordas-te daquele dia no combóio? O revisor não pode pedir os bilhetes. Open Subtitles تذكر ما فعله العاشقين على متن القطار يجب أن نفعل مثلهم
    Seja o que for que está naquele comboio é pior que diamantes e drogas. Open Subtitles أيًا كان ما على متن القطار فهو أسوأ من المخدرات و الألماس
    Não interessa onde as vão buscar. Façam-nas apanhar o comboio das 8. Open Subtitles أنت تعرف ماذا نريد، لا يهم أين تجدهما، فقد ليكونتا على متن القطار بحلول الساعة الثامنة
    Mas houve outro passageiro a embarcar nesse comboio... Open Subtitles ما لا نعرفه، أنه كان هناك راكب آخر على متن القطار...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus