"على متن حافلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num autocarro
        
    • no autocarro
        
    Atravessaste o país num autocarro, porra. Open Subtitles لقد قمتَ برحلة عبر البلاد على متن حافلة لعينة
    num autocarro festivo não há pais, o condutor não vê nada e há muitas malandrices para fazer. Open Subtitles بالضبط، على متن حافلة حفلة، لا يوجد آباء السائق ينظر في الإتجاه الآخر و يوجد الكثير من الأركان والزوايا كي تفعل فعلتك.
    Ela está num autocarro na l-85 a caminho da Florida. Open Subtitles إنها على متن حافلة متجهة غرباً صوب فلوريدا
    Por causa dessas palavras, eu acordava de madrugada. Por causa dessas palavras, amava a escola mais que tudo. Por causa dessas palavras, no autocarro, quando ia para a escola, sonhava os maiores sonhos. TED وبسبب هذه الكلمات، أتستيقظ مع بزوغ الفجر، وبسبب هذه الكلمات، أحببت المدرسة أكثر من أي شيء وبسبب هذه الكلمات، عندما كنت على متن حافلة ذاهبة للمدرسة، كنت أحلم بأحلام كبيرة.
    A única vez que estive nessa ponte foi ao voltar a casa no autocarro. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة
    Carlos Torre... Pôs-se completamente nu, num autocarro. Open Subtitles كارلوس توري نزع كل ملابسه على متن حافلة
    Acho que estava num autocarro, Ouve outra vez. Open Subtitles أعتقد أنه كان على متن حافلة أنصت مجدداً
    Ele pôs o Adam e outros detidos com protecção num autocarro, com os detidos de segurança máxima. Open Subtitles وضع (آدم) وبعض السجناء ذوو الحراسة الآمنة على متن حافلة تنقل سجناء ذوو الحراسة القصوى
    Acabámos de nos cruzar num autocarro e gostaríamos muito de nos conhecermos um ao outro, mas eu tenho que sair na próxima paragem. Então, vocês vão contar-me três coisas que vos definam enquanto pessoas. Três coisas sobre vocês que me irão ajudar a compreender quem vocês são. Três coisas que façam parte da vossa essência. TED التقيت بك للتو على متن حافلة وكان كلانا يتوق لمعرفة الآخر إلا أنني كنت مضطرة للنزول في المحطة التالية وبذلك ستقول لي 3 أشياء عنك تصف شخصيتك ثلاثة أشياء عنك تساعدني لأن أفهم من أنت ثلاثة أشياء تلخص كينونتك
    Puseram os transponders num autocarro para San Clemente. Open Subtitles نفس الأمر (لقد تم وضع أجهزة استقبال و إرسال الإشارة على متن حافلة متوجهة إلى (سان كلمنتي
    Ele está num autocarro! Open Subtitles إنه على متن حافلة
    - Pois, puseram-nos num autocarro. Open Subtitles أجل فقد وضعونا على متن حافلة.
    Seis horas e meia num autocarro. Open Subtitles ست ساعات ونصف على متن حافلة.
    O DJ Devins tem 25 malucas da Kappa Alpha Alpha Omega que vêm num autocarro alugado para a festa? Open Subtitles هل المنسق (ديفن) يحظى ب 25 فاسقة قادمات على متن حافلة الحفلات ؟
    - Não estamos sentados num autocarro, querida. Open Subtitles -لسنا على متن حافلة يا عزيزتي
    Estavas no autocarro e houve um acidente. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت على متن حافلة وكانت هناك حادث
    Não houve graduação. De chapéu e batina no autocarro. Open Subtitles لا تخرج القبعة و الثوب على متن حافلة
    Vou andar no autocarro Salvem o Ozono no próximo sábado. Open Subtitles سأكون على متن حافلة "أنقذوا الأوزون" للمشاهير يوم السّبت القادم
    Esta é a minha última oportunidade antes de ser despachada no autocarro para Las Vegas ou outro sítio qualquer. Open Subtitles فتلك هي فُرصتي الوحيدة قبل أن أعود على متن حافلة إلى (فيجاس) أو ما شابه , يتعيّن عليّ فحسب
    Três no autocarro. Open Subtitles ثلاثة على متن حافلة.
    Está programado para ser posta no autocarro do Aubin esta tarde. Open Subtitles من المُقرر أن يتم وضعها على متن حافلة (أوبين) بعد ظهر اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus