Também quero falar e transmitir-vos como a minha equipa e eu temos utilizado cogumelos nos últimos três anos. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
nos últimos três anos tenho ensaiado em segredo um novo efeito. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
Senhor, nos últimos três anos, vós haveis conseguido apreender grande parte da minha herança. | Open Subtitles | يا سيدي, على مدى السنوات الثلاث الماضية, لديك ضبطت الكثير من الميراث بلدي. |
Ela foi campeão regional e finalista estadual nos últimos três anos. | Open Subtitles | كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
conseguiu arranjar ajuda para lá das fronteiras como voluntário nos últimos três anos. | Open Subtitles | لقد ترأس للمساعدة إلى ما بعد الحدود، غير هادف للربح على مدى السنوات الثلاث الماضية |
nos últimos três anos depois de inúmeras conversas com amigas e também com estranhas de todo o mundo aprendi algumas coisas muito importantes sobre a relação entre a identidade das mulheres afro-americanas e o seu cabelo. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية من إجراء محادثات عديدة مع أصدقائي وأيضًا مع غرباء تمامًا من جميع أنحاء العالم تعلمت بعض الأمور المهمة جدًا حول كيفية التعرف على النساء من أصل أفريقي خلال شعرهن. |