Consegui os compradores num raio de 800 km, filtrando os com antecedentes, problemas financeiros, ou tendência para assumir riscos. | Open Subtitles | وجدت قائمة بالمُشتريين على مساحة 500 ميل وقمت باختصارها إلى الأشخاص الذين لديهم مشاكل مالية، أو الميل إلى المخاطرة. |
O problema é que são centenas, espalhados num raio de 1,5 km pelo centro de Londres. | Open Subtitles | المشكلة هي أن هناك المئات منهم منتشرين على مساحة 600 ميل مربع بلندن |
Podem estar em qualquer hospital ou clínica num raio de 90 quilómetros. | Open Subtitles | حسناً . ربما يكونوا في أي مستشفى أو عيادة طبية على مساحة نصف قطرها مائة ميل |
O estudo elucida numa área que tem, até agora, muito pouco estudada. | Open Subtitles | أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر. |
As variações na dissecação e composição mineral levaram-no a concentrar-se numa área de 1,8 quilómetros quadrados perto da costa de Dolgan. | Open Subtitles | التناوب بين التركيب و الجفاف قاده ليركّز على مساحة 1.8 كم مربّع قرب "دلغان كوست" |
A pressão que seria exercida no corpo dela pode ser calculada pela força dividida pela área dos vossos braços que entra em contacto com ela. | TED | الضغط الذي طبق على جسدها يمكن ان يحسب بالقوة مقسمة على مساحة سطح ايديك التي احتكت بها |
COBRINDO 364 HECTARES EM WESTLAND, MICHIGAN. | Open Subtitles | على مساحة 900 هكتار في ويستلاند بولاية ميتشيجان |
Uma grande reserva onde terá muito espaço para correr. | Open Subtitles | محمية كبيرة حيث سيحصل على مساحة شاسعة للركض |
Vou passar a pente fino todas as farmácias, armazéns, drogarias, e mercearias, num raio de 25 quarteirões. | Open Subtitles | - سأخبرك سأقوم ببحث دقيق في كل صيدليه و سوبر ماركت ومحل صحي وبقاله على مساحة 25 قطعه |
Os alvos eram 3 juízes do Supremo que falariam hoje... e quem tivesse o azar de estar num raio de 1,5km do local. | Open Subtitles | كان واضحاً ان الهدف هو ثلاث من قضاة محمكة العدل الدولية الذي كان من المقرر ان يتكلموا هنا اليوم واي شخص سيئ الحظ على مساحة ميل مربع |
Quero barreiras num raio de 60 quilômetros. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أريد نقاط تفتيش على مساحة 60 كلم |
Estão espalhados num raio de 60 km neste momento. | Open Subtitles | إنها تنتشر على مساحة 60 كيلو |
Encontraram isto numa área não vigiada da internet. | Open Subtitles | أيان كان من وضع القنبلة حول رقبة "رامون", فلقد كان يبث الحادث مباشرة. إدارة "الجرائم الإلكترونية" بحثت و وجدت هذا, على مساحة غير خاضعة للرقابة على الأنترنت. |
A opção dois parece mais plausível, cientificamente, mas coloca a seguinte questão: Como é que ele se passeia pelo parque sem se afundar no terreno já que a pressão que ele exerce no solo é calculada pela sua massa dividida pela área da sola dos pés? | TED | الآن،الخيار الثاني يبدو أكثر قليلاً معقول علمياً، لكنه يطرح سؤال، كيف يمشي في الحديقة دون أن يغرق في الأرض بما أن الضغط الذي يمارسه على التربة يتم احتساب كتلته مقسوماً على مساحة أسفل قدميه؟ |
E EVOLUIU PARA 78 PRÉDIOS, COBRINDO 364 HECTARES NA CIDADE DE WESTLAND, MICHIGAN | Open Subtitles | على مساحة 36هكتار في ويستلاند بولاية ميتشيجان وقد أدّت الشائعات حول الممارسات غير الإنسانية التي كان الدكتور جريس, رئيس الطب النفسي للمصحة, يُمارسها |
Acrescenta-se algum gás para expandir de modo a ter-se espaço para observar | TED | تضيف بعض الغاز لتضخيمه لتحصل على مساحة لتنظر. |
Por baixo de água nos recifes há não só competição por espaço para viver mas um concurso contínuo entre predadores e presas. | Open Subtitles | تحت الماء، لا تقتصر المنافسة على مساحة المعيشة فقط بل أيضاً ، سباق لا ينقطع بين المفترس والفريسة |